Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Ich aber würde mich an den Allmächtigen wenden und meine Sache Gott vorlegen,
German: Modernized
Doch ich will jetzt von Gott reden und von ihm handeln,
German: Luther (1912)
Ich aber würde zu Gott mich wenden und meine Sache vor ihn bringen,
New American Standard Bible
"But as for me, I would seek God, And I would place my cause before God;
Themen
Querverweise
Psalmen 50:15
"Und rufe mich an am Tage der Not: ich will dich erretten und du sollst mich preisen!"
1 Mose 32:7-12
Da geriet Jakob in große Furcht, und es wurde ihm bange. Sodann teilte er die Leute, die er bei sich hatte, sowie die Schafe, die Rinder und die Kamele, in zwei Heerlager.
2 Chronik 33:12-13
Als er nun in der Bedrängnis war, suchte er Jahwe, seinen Gott, zu begütigen und demütigte sich tief vor dem Gotte seiner Väter.
Hiob 8:5
Wenn du dich ernstlich an Gott wendest und zum Allmächtigen um Gnade flehst, -
Hiob 22:21
Befreunde dich nicht mit ihm, so wirst du Frieden haben, dadurch kommt Segen über dich.
Hiob 22:27
Flehst du zu ihm, so erhört er dich, und deine Gelübde kannst du bezahlen.
Psalmen 37:5
Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
Psalmen 77:1-2
Dem Musikmeister, nach Jeduthun. Von Asaph. Ein Psalm. 2 Meine Stimme erhebe sich zu Gott, und ich will schreien, meine Stimme erhebe sich zu Gott, daß er auf mich höre.
Jona 2:1-7
Da betete Jona im Leibe des Fisches zu Jahwe, seinem Gott,
2 Timotheus 1:12
Um welcher Ursache willen ich auch solches leide, des ich mich aber nicht schäme; denn ich weiß wem ich meinen Glauben zugewendet, und bin gewiß, daß er im Stande ist, mir die Mitgabe auch zu bewahren auf jenen Tag.
1 Petrus 2:23
der nicht wieder schalt, da er gescholten ward, nicht drohte, da er litt, sondern es dem anheim gab, der gerecht richtet.
1 Petrus 4:19
So mögen auch, die da leiden nach dem Willen Gottes, dem getreuen Schöpfer ihre Seelen befehlen in Gutesthun.