Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

so schaudre ich vor allen meinen Schmerzen: ich weiß, daß du mich nicht lossprechen wirst.

German: Modernized

so fürchte ich alle meine Schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.

German: Luther (1912)

so fürchte ich alle meine Schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.

New American Standard Bible

I am afraid of all my pains, I know that You will not acquit me.

Querverweise

Psalmen 119:120

Mein Leib schaudert aus Furcht vor dir, und ich bange vor deinen Gerichten.

2 Mose 20:7

Du sollst den Namen Jahwes, deines Gottes, nicht freventlich aussprechen; denn Jahwe läßt den nicht ungestraft, der seinen Namen freventlich ausspricht.

Hiob 3:25

Denn graute mir vor etwas, so traf es mich, und wovor ich schauderte, das ward mir zu Teil.

Hiob 7:21

Und warum vergiebst du meine Sünde nicht und verzeihst meine Schuld? Denn schon lege ich mich in den Staub, und suchst du mich, so bin ich nicht mehr.

Hiob 9:2

Ja wohl, ich weiß, daß es so ist, - wie könnte der Mensch je Recht behalten gegen Gott!

Hiob 9:20-21

Wär' ich im Recht - mein Mund würde mich verdammen, wäre ich unschuldig - er würde mich zum Betrüger machen!

Hiob 10:14

Wenn ich fehlte, so wolltest du mich bewachen und meine Schuld nicht ungestraft lassen.

Hiob 14:16

Jetzt aber zählst du meine Schritte, gehst an meiner Sünde nicht vorüber.

Hiob 21:6

Ja, wenn ich daran denke, so werde ich bestürzt, und Schauder erfaßt meinen Leib.

Psalmen 88:15-16

Ich bin elend und hinsterbend von Jugend auf; ich trage deine Schrecken, ich ermatte.

Psalmen 130:3

Wenn du Verschuldungen im Gedächtnis bewahrtest, Jah, Herr, wer kann dann bestehen?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org