Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.

German: Modernized

der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

German: Luther (1912)

der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

New American Standard Bible

He gives to the beast its food, And to the young ravens which cry.

Querverweise

Hiob 38:41

Wer bereitet dem Raben seine Zehrung, wenn seine Jungen zu Gott schreien, umherirren ohne Nahrung?

Psalmen 104:27-28

Sie alle warten auf dich, daß du ihnen zu seiner Zeit ihre Speise gebest.

Matthäus 6:26

Sehet die Vögel des Himmels an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in Scheunen, euer himmlischer Vater ernährt sie. Seid ihr nicht viel besser als sie?

Psalmen 136:25

Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:

Psalmen 145:15-16

Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.

Lukas 12:24

Achtet auf die Raben, sie säen nicht, sie ernten nicht, sie haben keine Vorratskammer noch Scheune, Gott ernährt sie; um wie viel seid ihr besser als die Vögel!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org