Parallel Verses

German: Modernized

der mich errettet von meinen Feinden und erhöhet mich aus denen, die sich wider mich setzen. Du hilfst mir von den Frevlern.

German: Luther (1912)

Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,

German: Textbibel (1899)

Darum will ich dich preisen, Jahwe, unter den Heiden und deinem Namen singen,

New American Standard Bible

Therefore I will give thanks to You among the nations, O LORD, And I will sing praises to Your name.

Querverweise

Römer 15:9

daß die Heiden aber Gott loben um der Barmherzigkeit willen, wie geschrieben stehet: Darum will ich dich loben unter den Heiden und deinem Namen singen.

2 Samuel 22:50-51

Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,

Psalmen 14:7

Ach, daß die Hilfe aus Zion über Israel käme, und der HERR sein gefangen Volk erlösete! So würde Jakob fröhlich sein und Israel sich freuen.

Psalmen 30:12

Du hast mir meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast meinen Sack ausgezogen und mich mit Freuden gegürtet,

Psalmen 72:18-19

Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der alleine Wunder tut;

Psalmen 108:1

Ein Psalmlied Davids.

Psalmen 108:3

Wohlauf, Psalter und Harfen! Ich will früh auf sein.

Psalmen 138:4

Es danken dir, HERR, alle Könige auf Erden, daß sie hören das Wort deines Mundes,

Matthäus 26:30

Und, da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.

1 Timotheus 6:13

Ich gebiete dir vor Gott, der alle Dinge lebendig macht, und vor Christo Jesu, der unter Pontius Pilatus bezeuget hat ein gut Bekenntnis,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org