Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.

German: Modernized

daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.

German: Luther (1912)

daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.

New American Standard Bible

To deliver their soul from death And to keep them alive in famine.

Querverweise

Psalmen 37:19

Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.

Hiob 5:19-22

Aus sechs Nöten errettet er dich, und in sieben trifft dich kein Unheil.

Psalmen 37:3

Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:

Psalmen 91:3-7

Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.

Psalmen 91:10

Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.

Sprüche 10:3

Jahwe läßt den Hunger des Frommen nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück.

Jesaja 33:16

der wird auf Höhen wohnen, Felsenfesten sind seine Burg; sein Brot wird ihm gereicht, sein Wasser versiegt nicht!

Matthäus 6:31-33

So sollt ihr denn nicht sorgen und sagen: was sollen wir essen, was sollen wir trinken, was sollen wir anziehen?

Johannes 10:28

Und ich gebe ihnen ewiges Leben, und sie werden nimmermehr umkommen in Ewigkeit, und niemand wird sie aus meiner Hand rauben.

Johannes 10:30

Ich und der Vater sind eins.

Apostelgeschichte 12:11

Und da nun Petrus zu sich selbst kam, sprach er: jetzt weiß ich in Wahrheit, daß der Herr seinen Engel gesendet und mich befreit hat aus der Hand des Herodes und der ganzen Erwartung des Volkes der Juden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org