Parallel Verses

German: Modernized

Ich aber will verkündigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs.

German: Luther (1912)

Und will alle Gewalt der Gottlosen zerbrechen, daß die Gewalt des Gerechten erhöht werde.

German: Textbibel (1899)

Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen, aber die Hörner der Frommen sollen hoch erhoben sein!

New American Standard Bible

And all the horns of the wicked He will cut off, But the horns of the righteous will be lifted up.

Querverweise

Psalmen 89:17

Sie werden über deinem Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.

Psalmen 92:10

Denn siehe, deine Feinde, HERR, siehe, deine Feinde werden umkommen; und alle Übeltäter müssen zerstreuet werden.

Psalmen 148:14

Und er erhöhet das Horn seines Volks. Alle seine Heiligen sollen loben, die Kinder Israel, das Volk, das ihm dienet, Halleluja!

Jeremia 48:25

Das Horn Moabs ist abgehauen und ihr Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.

Psalmen 101:8

Frühe vertilge ich alle Gottlosen im Lande, daß ich alle Übeltäter ausrotte aus der Stadt des HERRN.

1 Samuel 2:1

Und Hanna betete und sprach: Mein Herz ist fröhlich in dem HERRN, mein Horn ist erhöhet in dem HERRN. Mein Mund hat sich weit aufgetan über meine Feinde; denn ich freue mich deines Heils.

Sacharja 1:20-21

Und der HERR zeigte mir viel Schmiede.

Lukas 1:69

und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils in dem Hause seines Dieners David.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org