Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich will meinen Mund zu Sprüchen aufthun, will Rätsel aus der Vorzeit verkünden.

German: Modernized

Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichte aussprechen,

German: Luther (1912)

Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,

New American Standard Bible

I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,

Querverweise

Psalmen 49:4

Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, bei Zitherklang mein Rätsel offenbaren:

Sprüche 1:6

daß man Rede in Sprüchen und Bildern verstehe, die Worte von Weisen und ihre Rätsel.

Matthäus 13:11-13

Er aber antwortete: weil es euch gegeben ist, zu erkennen die Geheimnisse des Reichs der Himmel, jenen aber nicht gegeben ist.

Matthäus 13:34-35

Dieses alles redete Jesus in Gleichnissen zu den Massen, und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen,

Markus 4:34

Und ohne Gleichnis redete er nicht zu ihnen. Beiseit aber erklärte er seinen Jüngern alles.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org