Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Ich will meinen Mund zu Sprüchen aufthun, will Rätsel aus der Vorzeit verkünden.
German: Modernized
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichte aussprechen,
German: Luther (1912)
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,
New American Standard Bible
I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,
Themen
Querverweise
Psalmen 49:4
Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, bei Zitherklang mein Rätsel offenbaren:
Sprüche 1:6
daß man Rede in Sprüchen und Bildern verstehe, die Worte von Weisen und ihre Rätsel.
Matthäus 13:11-13
Er aber antwortete: weil es euch gegeben ist, zu erkennen die Geheimnisse des Reichs der Himmel, jenen aber nicht gegeben ist.
Matthäus 13:34-35
Dieses alles redete Jesus in Gleichnissen zu den Massen, und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen,
Markus 4:34
Und ohne Gleichnis redete er nicht zu ihnen. Beiseit aber erklärte er seinen Jüngern alles.