Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.

French: Darby

Job n'a pas parle avec connaissance, et ses paroles ne sont pas intelligentes;

French: Louis Segond (1910)

Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.

French: Martin (1744)

Que Job n'a pas parlé avec connaissance, et que ses paroles non point été avec intelligence.

New American Standard Bible

'Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.

Références croisées

Job 35:16

Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.

Job 38:2

Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?

Job 13:2

Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.

Job 15:2

Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d'orient?

Job 42:3

Quel est celui qui a la folie d'obscurcir mes desseins? -Oui, j'ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org