Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Quel est celui qui a la folie d'obscurcir mes desseins? -Oui, j'ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.
French: Darby
Qui est celui-ci qui, sans connaissance, voile le conseil? J'ai donc parle, et sans comprendre, de choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas.
French: Louis Segond (1910)
Quel est celui qui a la folie d'obscurcir mes desseins? -Oui, j'ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas.
French: Martin (1744)
Qui est celui-ci, [as-tu dit], qui étant sans science, [entreprend] d'obscurcir [mon] conseil? J'ai donc parlé, et je n'y entendais rien; ces choses sont trop merveilleuses pour moi, et je n'[y] connais rien.
New American Standard Bible
'Who is this that hides counsel without knowledge?' "Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I did not know."
Sujets
Références croisées
Psaumes 40:5
Tu as multiplié, Éternel, mon Dieu! Tes merveilles et tes desseins en notre faveur; Nul n'est comparable à toi; Je voudrais les publier et les proclamer, Mais leur nombre est trop grand pour que je les raconte.
Psaumes 131:1
Cantique des degrés. De David. Éternel! je n'ai ni un coeur qui s'enfle, ni des regards hautains; Je ne m'occupe pas de choses trop grandes et trop relevées pour moi.
Psaumes 139:6
Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.
Job 38:2
Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?
Proverbes 30:2-4
Certes, je suis plus stupide que personne, Et je n'ai pas l'intelligence d'un homme;