Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

French: Darby

Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des delices à ton ame.

French: Louis Segond (1910)

Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

French: Martin (1744)

Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.

New American Standard Bible

Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul.

Références croisées

Proverbes 13:24

Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.

Proverbes 29:15

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Proverbes 10:1

Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.

Proverbes 19:18

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

Proverbes 22:15

La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.

Proverbes 23:13-14

N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org