Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs?
French: Darby
Est-ce à ta parole que le gypaete s'eleve et qu'il batit haut son aire?
French: Louis Segond (1910)
Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs?
French: Martin (1744)
Sera-ce à ton commandement que l'aigle prendra l'essor, et qu'elle élèvera sa nichée en haut?
New American Standard Bible
"Is it at your command that the eagle mounts up And makes his nest on high?
Références croisées
Jérémie 49:16
Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en précipiterai, dit l'Éternel.
Abdias 1:4
Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Quand tu le placerais parmi les étoiles, Je t'en précipiterai, dit l'Éternel.
Exode 19:4
Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Égypte, et comment je vous ai portés sur des ailes d'aigle et amenés vers moi.
Lévitique 11:13
Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;
Psaumes 103:5
C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.
Proverbes 23:5
Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? Car la richesse se fait des ailes, Et comme l'aigle, elle prend son vol vers les cieux.
Ésaïe 40:31
Mais ceux qui se confient en l'Éternel renouvellent leur force. Ils prennent le vol comme les aigles; Ils courent, et ne se lassent point, Ils marchent, et ne se fatiguent point.
Osée 8:1
Embouche la trompette! L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Éternel, Parce qu'ils ont violé mon alliance, Et transgressé ma loi.