Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Recourir à la force? Il est Tout Puissant. A la justice? Qui me fera comparaître?

French: Darby

S'agit-il de force, voici, il est fort; s'agit-il de jugement: Qui m'assignera?

French: Louis Segond (1910)

Recourir à la force? Il est tout-puissant. A la justice? Qui me fera comparaître?

French: Martin (1744)

S'il est question de savoir qui est le plus fort; voilà, il est fort; et [s'il est question d'aller] en justice, qui est-ce qui m'y fera comparaître?

New American Standard Bible

"If it is a matter of power, behold, He is the strong one! And if it is a matter of justice, who can summon Him?

Références croisées

Job 9:4

A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?

Job 9:32-33

Il n'est pas un homme comme moi, pour que je lui réponde, Pour que nous allions ensemble en justice.

Job 31:35

Oh! qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire?

Job 33:5-7

Si tu le peux, réponds-moi, Défends ta cause, tiens-toi prêt!

Job 36:17-19

Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.

Job 40:9-10

As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?

Psaumes 62:11

Dieu a parlé une fois; Deux fois j'ai entendu ceci: C'est que la force est à Dieu.

Matthieu 6:13

ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!

1 Corinthiens 1:25

Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

1 Corinthiens 10:22

Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

18 Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d'amertume. 19 Recourir à la force? Il est Tout Puissant. A la justice? Qui me fera comparaître? 20 Suis-je juste, ma bouche me condamnera; Suis-je innocent, il me déclarera coupable.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org