Parallel Verses

NET Bible

These all died in faith without receiving the things promised, but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners on the earth.

New American Standard Bible

All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.

King James Version

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Holman Bible

These all died in faith without having received the promises, but they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.

International Standard Version

All these people died having faith. They did not receive the things that were promised, yet they saw them in the distant future and welcomed them, acknowledging that they were strangers and foreigners on earth.

A Conservative Version

All these died in faith, not having taken the promises, but who saw and greeted them from afar, and who confessed that they were foreigners and sojourners on the earth.

American Standard Version

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Amplified

All these died in faith [guided and sustained by it], without receiving the [tangible fulfillment of God’s] promises, only having seen (anticipated) them and having welcomed them from a distance, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.

An Understandable Version

These people [all] continued to have faith until they died, [even though] they had not obtained [all] the things God had promised, but had [only] seen them and welcomed them from a distance. And they had confessed to being strangers and aliens on earth.

Anderson New Testament

All these died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off. and having embraced them and confessed that they were strangers and sojourners in the land.

Bible in Basic English

All these came to their end in faith, not having had the heritage; but having seen it with delight far away, they gave witness that they were wanderers and not of the earth.

Common New Testament

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from a distance, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.

Daniel Mace New Testament

These all died in faith, without receiving what was promised, having only a distant view of what they eagerly expected, professing to live as strangers and pilgrims in the land.

Darby Translation

All these died in faith, not having received the promises, but having seen them from afar off and embraced them, and confessed that they were strangers and sojourners on the earth.

Godbey New Testament

These all died in the faith, not having received the promises, but seeing them afar off, and embracing them, and confessing that they are strangers and pilgrims on the earth.

Goodspeed New Testament

All these people lived all their lives in faith, and died without receiving what had been promised; they only saw it far ahead and welcomed the sight of it, recognizing that they themselves were only foreigners and strangers here on earth.

John Wesley New Testament

All these died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and embraced them, and confest that they were strangers and sojourners on the earth.

Julia Smith Translation

According to faith died all these, not having received the promises, but having seen them from afar, and been persuaded, and having embraced, and assented that they are strangers and newly arrived from a foreign country upon earth.

King James 2000

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and exiles on the earth.

Lexham Expanded Bible

These all died in faith without receiving the promises, but seeing them from a distance and welcoming [them], and admitting that they were strangers and temporary residents on the earth.

Modern King James verseion

These all died by way of faith, not having received the promises, but having seen them afar off. And they were persuaded of them and embraced them and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they all died in faith, and received not the promises: but saw them afar off, and believed them, and saluted them: and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Moffatt New Testament

(These all died in faith without obtaining the promises; they only saw them far away and hailed them, owning they were 'strangers and exiles upon earth.'

Montgomery New Testament

These all died in faith, not having yet received the promises; nay, but they saw them from afar, and hailed them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

New Heart English Bible

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Noyes New Testament

These all died in faith, not having received the promised blessings, but having seen them from afar, and greeted them, and having professed that they were strangers and sojourners on the earth.

Sawyer New Testament

All these died in faith not having received the promises, but having seen and saluted them from a distance, and having professed that they were foreigners and strangers on the earth.

The Emphasized Bible

In faith, all these died - not bearing away the promises, but, from afar, beholding and saluting them, and confessing that, strangers and sojourners, were they upon the land.

Thomas Haweis New Testament

All these died in faith, not having received the promises, but beholding them at a great distance, though believing and embracing them, and confessing that they were strangers and sojourners in the land.

Twentieth Century New Testament

All these died sustained by faith. They did not obtain the promised blessings, but they saw them from a distance and welcomed the sight, and they acknowledged themselves to be only aliens and strangers on the earth.

Webster

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Weymouth New Testament

All these died in the possession of faith. They had not received the promised blessings, but had seen them from a distance and had greeted them, and had acknowledged themselves to be foreigners and strangers here on earth;

Williams New Testament

These people all died victoriously as a result of their faith, although they did not receive the blessings promised; that is, because they really saw them in the far-off future and welcomed them, and so professed to be only foreigners and strangers here on earth.

World English Bible

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Worrell New Testament

These all died according to faith, not having obtained the promises, but having seen them from afar, and having greeted them, and having confessed that they were strangers and sojourners on the earth.

Worsley New Testament

These all died in faith, not having received the promises, but seen them from afar, and been persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and sojourners on the earth.

Youngs Literal Translation

In faith died all these, not having received the promises, but from afar having seen them, and having been persuaded, and having saluted them, and having confessed that strangers and sojourners they are upon the earth,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93

in
κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

πίστις 
Pistis 
Usage: 221

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

λαμβάνω 
lambano 
receive, take, have, catch, not tr,
Usage: 178

the promises
ἐπαγγελία 
Epaggelia 
Usage: 51

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

εἴδω 
Eido 
Usage: 519


Usage: 0

πόῤῥωθεν 
Porrhothen 
Usage: 2

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

πείθω 
Peitho 
Usage: 52

them, and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀσπάζομαι 
Aspazomai 
Usage: 57

ὁμολογέω 
Homologeo 
Usage: 19

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

ξένος 
Xenos 
Usage: 10

παρεπίδημος 
Parepidemos 
Usage: 3

on
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

Context Readings

Examples Of Faith In Action

12 So in fact children were fathered by one man -- and this one as good as dead -- like the number of stars in the sky and like the innumerable grains of sand on the seashore. 13 These all died in faith without receiving the things promised, but they saw them in the distance and welcomed them and acknowledged that they were strangers and foreigners on the earth. 14 For those who speak in such a way make it clear that they are seeking a homeland.

Cross References

Genesis 23:4

"I am a temporary settler among you. Grant me ownership of a burial site among you so that I may bury my dead."

Psalm 39:12

Hear my prayer, O Lord! Listen to my cry for help! Do not ignore my sobbing! For I am dependent on you, like one residing outside his native land; I am at your mercy, just as all my ancestors were.

Genesis 47:9

Jacob said to Pharaoh, "All the years of my travels are 130. All the years of my life have been few and painful; the years of my travels are not as long as those of my ancestors."

John 8:56

Your father Abraham was overjoyed to see my day, and he saw it and was glad."

Hebrews 11:27

By faith he left Egypt without fearing the king's anger, for he persevered as though he could see the one who is invisible.

Hebrews 11:39

And these all were commended for their faith, yet they did not receive what was promised.

Matthew 13:17

For I tell you the truth, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.

1 Peter 1:17

And if you address as Father the one who impartially judges according to each one's work, live out the time of your temporary residence here in reverence.

1 Peter 2:11

Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,

Genesis 25:8

Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. He joined his ancestors.

Genesis 27:2-4

Isaac said, "Since I am so old, I could die at any time.

Genesis 48:21

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.

Genesis 49:10

The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he comes to whom it belongs; the nations will obey him.

Genesis 49:18

I wait for your deliverance, O Lord.

Genesis 49:28

These are the twelve tribes of Israel. This is what their father said to them when he blessed them. He gave each of them an appropriate blessing.

Genesis 49:33

When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet up onto the bed, breathed his last breath, and went to his people.

Genesis 50:24

Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to you and lead you up from this land to the land he swore on oath to give to Abraham, Isaac, and Jacob."

Numbers 24:17

I see him, but not now; I behold him, but not close at hand. A star will march forth out of Jacob, and a scepter will rise out of Israel. He will crush the skulls of Moab, and the heads of all the sons of Sheth.

1 Chronicles 29:14-15

"But who am I and who are my people, that we should be in a position to contribute this much? Indeed, everything comes from you, and we have simply given back to you what is yours.

Job 19:25

As for me, I know that my Redeemer lives, and that as the last he will stand upon the earth.

Psalm 119:19

I am like a foreigner in this land. Do not hide your commands from me!

John 12:41

Isaiah said these things because he saw Christ's glory, and spoke about him.

Romans 4:21

He was fully convinced that what God promised he was also able to do.

Romans 8:24

For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?

Ephesians 2:19

So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints and members of God's household,

1 Peter 1:10-12

Concerning this salvation, the prophets who predicted the grace that would come to you searched and investigated carefully.

1 John 3:19

And by this we will know that we are of the truth and will convince our conscience in his presence,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain