Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
The tumult of war will rise up against your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel; on the day of war mothers were dashed to pieces with [their] children.
New American Standard Bible
And all your
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When
King James Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Holman Bible
and all your fortifications will be demolished
in a day of war,
like Shalman’s destruction of Beth-arbel.
Mothers will be dashed to pieces
along with their children.
International Standard Version
Therefore a disaster will come upon your people, and all of your fortresses will be ruined. As Shalman destroyed Beth-arbel in wartime, mothers were dashed to pieces along with their children.
A Conservative Version
Therefore a tumult shall arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle; the mother was dashed in pieces with her sons.
American Standard Version
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
Amplified
Therefore an uproar will arise among your people,
And all your fortresses will be destroyed,
As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle,
When mothers were dashed in pieces with their children.
Bible in Basic English
So a great outcry will go up from among your people, and all your strong places will be broken, as Beth-arbel was broken by Shalman in the day of war, as the mother was broken on the rocks with her children.
Darby Translation
And a tumult shall arise among thy peoples, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with the children.
Julia Smith Translation
And an uproar arose among thy people, and all thy fortifications shall be laid waste, as Shaman laid waste the house of the ambush of God in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon the sons.
King James 2000
Therefore shall a tumult arise among your people, and all your fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
Modern King James verseion
And an uproar shall arise among your peoples, and all your fortresses shall be spoiled, as the ruin of Beth-arbel by Shalman in the day of battle. The mother was dashed in pieces on her sons.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
there shall grow a sedition among thy people. All thy strong cities shall be laid waste, even as Shalman was destroyed with his familiars, through him that was avenged of Arbel in the day of battle: where the mother perished with her children.
NET Bible
The roar of battle will rise against your people; all your fortresses will be devastated, just as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.
New Heart English Bible
Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.
The Emphasized Bible
Therefore shall there arise a tumult among thy peoples, and, all thy fortresses, shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel, in the day of battle, - the mother, upon her children, dashed to the ground.
Webster
Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
World English Bible
Therefore a battle roar will arise among your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle. The mother was dashed in pieces with her children.
Youngs Literal Translation
And rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.
Themes
Beth-arbel » A city » A city spoiled by shalman
Interlinear
Sha'own
Quwm
Shod
References
Word Count of 20 Translations in Hosea 10:14
Verse Info
Context Readings
Israel Is Like A Cow That Threshed Grain
13 You have plowed wickedness, you have reaped injustice, you have eaten the fruit of lies, because you have trusted in your strength, in the multitude of your warriors. 14 The tumult of war will rise up against your people, and all your fortresses will be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel; on the day of war mothers were dashed to pieces with [their] children. 15 So it will be done to you, Bethel, because of the evil of your wickedness; at dawn, the king of Israel will be utterly destroyed.
Phrases
Names
Cross References
Hosea 13:16
Samaria will be guilty, because she has rebelled against her God; they will fall by [the] sword, their children will be dashed to pieces, and their pregnant women will be ripped open.
Genesis 32:11
Please rescue me from the hand of my brother, from the hand of Esau, for I fear him, lest he come and attack mother and children [alike].
2 Kings 17:16
They abandoned all the commands of Yahweh their God and made for themselves two molten calf-shaped idols; they made a pole of Asherah worship and bowed down to the army of the heavens and served Baal.
2 Kings 18:9-10
It happened in the fourth year of King Hezekiah, that [is,] the seventh year of Hoshea the son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came against Samaria and laid siege against her.
2 Kings 18:33
Did the gods of each of the nations ever rescue the land from the hand of the king of Assyria?
2 Kings 19:11-13
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, by utterly destroying them, and shall you be delivered?
Isaiah 13:16-18
And their children will be dashed into pieces before their eyes; their houses will be plundered, and their wives will be raped.
Isaiah 17:3
And [the] fortified city will disappear from Ephraim, and [the] kingdom from Damascus; and the remnant of Aram will be like the glory of the children of Israel," {declares} Yahweh of hosts.
Isaiah 22:1-4
[The] oracle of [the] valley of vision: {What business do you have going} up, all of you, to the roofs,
Isaiah 33:14
Sinners are afraid in Zion; trembling has seized [the] godless: "Who of us can {live} [with] devouring fire? Who of us can {live} [with] everlasting consuming hearths?"
Jeremiah 13:14
And I will smash them, each one against his brother, and the fathers and the sons together," {declares} Yahweh. "I will not have compassion, and I will not take pity, and I will not show compassion from destroying them." '"
Jeremiah 48:41
Kerioth will be taken, and the strongholds will be conquered, and the hearts of the warriors of Moab will be on that day like [the] heart of a woman [who] is in labor.
Amos 3:8
A lion has roared! Who is not afraid? My Lord Yahweh has spoken, who will not prophesy?
Amos 9:5
And [thus will do] the Lord Yahweh of hosts, who touches the earth and it melts, and all of those living in it mourn, and all of it rises like the Nile and it sinks down like [the] Nile of Egypt,
Nahum 3:10
Yet she went into captivity as an exile; her children were dashed to pieces at the head of [the] streets; they cast lots for all of her nobles; all of her dignitaries were bound with chains.
Nahum 3:12
All of your fortifications [are like] fig trees with [ripe] firstfruits-- if they are shaken, they will fall into the mouth of the eater.
Habakkuk 1:10
And they themselves scoff at kings and rulers [are] a joke to them. They laugh at every fortification, and they heap up earth and take it.