Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

For before [the] harvest, {when the blossom is complete} and a blossom becomes ripening fruit, and one cuts off the shoots with pruning hooks, and one removes, tears away the tendrils.

New American Standard Bible

For before the harvest, as soon as the bud blossoms
And the flower becomes a ripening grape,
Then He will cut off the sprigs with pruning knives
And remove and cut away the spreading branches.

King James Version

For afore the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.

Holman Bible

For before the harvest, when the blossoming is over
and the blossom becomes a ripening grape,
He will cut off the shoots with a pruning knife,
and tear away and remove the branches.

International Standard Version

For before the harvest, when the season of budding is over, and sour grapes ripen into mature grapes, he cuts off the shoots with pruning knives, clearing away the spreading branches as he lops them off.

A Conservative Version

For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and he will take away [and] cut down the spreading branches.

American Standard Version

For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becometh a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning-hooks, and the spreading branches will he take away and cut down.

Amplified


For before the harvest, when the blossom is over
And the flower becomes a ripening grape,
He will cut off the sprigs [without buds] with pruning knives,
And [He will] remove and cut away the spreading branches.

Bible in Basic English

For before the time of getting in the grapes, after the opening of the bud, when the flower has become a grape ready for crushing, he will take away the small branches with knives, cutting down and taking away the wide-stretching branches.

Darby Translation

For before the harvest, when the blossoming is over, and the flower becometh a ripening grape, he shall both cut off the sprigs with pruning-knives, and take away and cut down the branches.

Julia Smith Translation

For before the harvest, when the flower was completed, and the sour grape shall be ripening in the flower, and he cut off the shoots with pruning-hooks, and cutting off he took away the tendrils.

King James 2000

For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.

Modern King James verseion

For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, then He will cut off the sprigs with pruning hooks, and take away and cut down the branches.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For before the harvest, when the branch is grown, there shall come ripe fruit out of the flower: and he shall cut down the increase with the scythes, and the branches shall he take away with hooks.

NET Bible

For before the harvest, when the bud has sprouted, and the ripening fruit appears, he will cut off the unproductive shoots with pruning knives; he will prune the tendrils.

New Heart English Bible

For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.

The Emphasized Bible

For before harvest, when the bud is perfect, And, the blossom, becometh a ripening grape, Then will one cut down the twigs with pruning-hooks, And the tendrils, will he remove and cast down:

Webster

For before the harvest, when the bud is perfect, and the sour grape is ripening in the flower, he shall both cut off the sprigs with pruning-hooks, and take away and cut down the branches.

World English Bible

For before the harvest, when the blossom is over, and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the sprigs with pruning hooks, and he will cut down and take away the spreading branches.

Youngs Literal Translation

For before harvest, when the flower is perfect, And the blossom is producing unripe fruit, Then hath one cut the sprigs with pruning hooks, And the branches he hath turned aside, cut down.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the harvest
קציר 
Qatsiyr 
Usage: 54

when the bud
פּרח 
Perach 
Usage: 17

is perfect
תּמם 
Tamam 
Usage: 63

and the sour grape
בּסר 
Bocer 
Usage: 4

in the flower
נצּה 
Nitstsah 
Usage: 2

כּרת 
Karath 
Usage: 287

the sprigs
זלזל 
Zalzal 
Usage: 1

with pruning hooks
מזמרה 
Mazmerah 
Usage: 4

and take away
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
Usage: 301

and cut down
תּזז 
Tazaz 
Usage: 1

References

Easton

Hastings

Context Readings

Oracle Of Judgment On Cush

4 For Yahweh said this to me: "I will be quiet, and I will look from my dwelling place like {clear heat because of light}, like a cloud of dew in [the] heat of harvest." 5 For before [the] harvest, {when the blossom is complete} and a blossom becomes ripening fruit, and one cuts off the shoots with pruning hooks, and one removes, tears away the tendrils. 6 They shall {all be left} for birds of prey of [the] mountains and for the animals of the earth. And the birds of prey will pass the summer on it, and every animal of the earth will winter on it.

Cross References

Ezekiel 17:6-10

And it sprouted, and {it became a vine spreading out}, low of height, turning its branches to him, and its roots were under it, and {it became a vine}, and it made branches, and it sent out foliage.

Song of Songs 2:13

The fig tree puts forth her figs, and the vines [are in] blossom; they give fragrance. {Arise}, my beloved! {Come, my beauty}!"

Song of Songs 2:15

Catch for us the foxes, the little foxes destroying vineyards, for our vineyards [are in] blossom!

Isaiah 17:10-11

For you have forgotten the God of your salvation, and you have not remembered the rock of your refuge; therefore you plant plants of pleasantness, and you {plant} a vine of a foreigner.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain