Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like weaver. He cuts me off from [the] thrum; from day to night you bring me to an end.

New American Standard Bible

“Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me;
As a weaver I rolled up my life.
He cuts me off from the loom;
From day until night You make an end of me.

King James Version

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

My dwelling is plucked up and removed from me
like a shepherd’s tent.
I have rolled up my life like a weaver;
He cuts me off from the loom.
You make an end of me from day until night.

International Standard Version

My house has been plucked up and vanishes from me like a shepherd's tent; like a weaver, I've taken account of my life, and he cuts me off from the loom day and night you make an end of me.

A Conservative Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night thou will make an end of me.

American Standard Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Amplified


“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent;
I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web].
He cuts me free from the warp [of the loom];
From day to night You bring me to an end.

Bible in Basic English

My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

Darby Translation

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: from day to night thou wilt make an end of me.

Julia Smith Translation

Mine age removed, and was carried away from me as a shepherd's tent: I rolled together as a weaver my life: from the thread he will cut me off: from the day even to the night thou wilt finish me.

King James 2000

My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me.

Modern King James verseion

My generation is departed and removed from me like a shepherd's tent; I have cut off my life like a weaver; He will cut me off from the loom; from day even to night You will make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Mine age is folden up together, and taken away from me, like a shepherd's cottage: my life is hewn off, like as a weaver cutteth off his web. While I was yet taking my rest, he hewed me off, and made an end of me in one day.'

NET Bible

My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.

New Heart English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

The Emphasized Bible

My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent, - I have roiled up - as a weaver - my life From the loom, doth he cut me off, From day until night, I said - Thou wilt finish me.

Webster

My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

Youngs Literal Translation

My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּר דּור 
Dowr 
Usage: 167

נסע 
Naca` 
Usage: 146

and is removed
גּלה 
Galah 
Usage: 188

from me as a shepherd's
רעי 
Ro`iy 
Usage: 2

אהל 
'ohel 
Usage: 345

קפד 
Qaphad 
Usage: 1

ארג 
'arag 
Usage: 13

my life
חי 
Chay 
Usage: 502

he will cut me off
בּצע 
Batsa` 
Usage: 17

דּלּה 
Dallah 
Usage: 7

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

Context Readings

Hezekiah's Illness

11 I said, "I shall not see Yah! Yah in the land of the living! I shall no more look at humankind among [the] inhabitants of [the] world. 12 My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like weaver. He cuts me off from [the] thrum; from day to night you bring me to an end. 13 I lie down until morning; like lion, so he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.



Cross References

Psalm 73:14

And I have been plagued all day and rebuked {every morning}.

2 Corinthians 5:1

For we know that if our earthly house, the tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made by hands, eternal in the heavens.

Hebrews 1:12

and like a robe you will roll them up, and like a garment they will be changed; but you are the same, and your years will not run out."

Job 4:20

{Between morning and evening} they are destroyed; without [anyone] regarding [it] they perish forever.

Job 6:9

that God would decide that he would crush me, [that] he would let loose his hand and {kill me}.

Job 7:3-7

So {I had to inherit} months of worthlessness, and nights of misery are apportioned to me.

Job 9:25-26

"And my days are swifter than a runner; they flee away; they do not see good.

Job 14:2

Like a flower he comes up, and he withers away; and he flees like a shadow, but he does not last.

Job 17:1

"My spirit is pulled down; my days are extinguished; [the] graveyard [is] for me.

Psalm 31:22

As for me, I said in my alarm, "I am cut off from before your eyes." However you heard the voice of my supplications when I cried to you for help.

Psalm 89:45-47

You have cut short the days of his youth; you have covered him with shame. Selah

Psalm 102:11

My days [are] like a lengthened shadow, and I wither like grass.

Psalm 102:23-24

He has broken my strength along the way; he has cut short my days.

Psalm 119:23

Even [though] princes sit [and] speak against me, your servant meditates on your statutes.

Isaiah 1:8

And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a shelter in a cucumber field, like a city that is besieged.

Isaiah 13:20

It will not be inhabited forever, and it will not be dwelled in {forever}; and no Arab will pitch a tent there, and shepherds will not allow [their flocks] to lie down there.

2 Corinthians 5:4

For indeed we who are in this tent groan, being burdened {for this reason, that} we do not want to be unclothed, but to be clothed, in order that what is mortal may be swallowed up by life.

James 4:14

you who do not know {what will happen tomorrow}, {what your life will be like}. For you are a smoky vapor that appears for a short time and then disappears.

2 Peter 1:13-14

But I consider [it] right, for as long as I am in this habitation, to stir you up by a reminder,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain