Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Yahweh, extend your ear and hear! Yahweh, open your eyes and see, and hear all the words of Sennacherib that he has sent to taunt the living God!

New American Standard Bible

Incline Your ear, O Lord, and hear; open Your eyes, O Lord, and see; and listen to all the words of Sennacherib, who sent them to reproach the living God.

King James Version

Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.

Holman Bible

Listen closely, Lord, and hear; open Your eyes, Lord, and see. Hear all the words that Sennacherib has sent to mock the living God.

International Standard Version

Extend your ear, LORD, and listen! Open your eyes, LORD, and look! Listen to all the words Sennacherib has sent to mock the living God.

A Conservative Version

Incline thine ear, O LORD, and hear. Open thine eyes, O LORD, and see, and hear all the words of Sennacherib, who has sent to defy the living God.

American Standard Version

Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to defy the living God.

Amplified

Incline Your ear, O Lord, and hear; open Your eyes, O Lord, and see; and hear all the words of Sennacherib that he has sent to taunt and defy the living God.

Bible in Basic English

Let your ear be turned to us, O Lord; let your eyes be open, O Lord, and see: take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.

Darby Translation

Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to reproach the living God.

Julia Smith Translation

Bend, O Jehovah, thine ear, and hear; open, O Jehovah, thine eye, and see; and hear all the words of Senherib which he sent to reproach the living God.

King James 2000

Incline your ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.

Modern King James verseion

Bow down Your ear, O Jehovah, and hear; open Your eyes, O Jehovah, and see; and hear all the words of Sennacherib which he has sent to mock the living God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Incline thine ear LORD, and consider, open thine eyes, O LORD, and see; and ponder all the words of Sennacherib, which hath sent his embassage to blaspheme the living God.

NET Bible

Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to this entire message Sennacherib sent and how he taunts the living God!

New Heart English Bible

Turn your ear, LORD, and hear. Open your eyes, LORD, and behold. Hear all of the words of Sennacherib, who has sent to defy the living God.

The Emphasized Bible

Bow down, O Yahweh, thine ear - and hear, Open, O Yahweh, thine eyes - and see, - Yea hear thou all the words of Sennacherib,

Webster

Incline thy ear, O LORD, and hear; open thy eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to reproach the living God.

World English Bible

Turn your ear, Yahweh, and hear. Open your eyes, Yahweh, and behold. Hear all of the words of Sennacherib, who has sent to defy the living God.

Youngs Literal Translation

Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes and see; and hear Thou all the words of Sennacherib that he hath sent to reproach the living God.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אזן 
'ozen 
Usage: 187

פּקח 
Paqach 
Usage: 20

and see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

all the words
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

סנחריב 
Cancheriyb 
Usage: 13

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

חרף 
Charaph. 
Usage: 41

the living
חי 
Chay 
Usage: 502

References

Fausets

Context Readings

Hezekiah's Prayer

16 "Yahweh of hosts, God of Israel {who is enthroned on} the cherubim, you [are] the one, God by yourself, of all the kingdoms of the earth; you are the one who made the heavens and the earth. 17 Yahweh, extend your ear and hear! Yahweh, open your eyes and see, and hear all the words of Sennacherib that he has sent to taunt the living God! 18 Truly, Yahweh, the kings of Assyria have laid waste all the lands and their land,

Cross References

2 Chronicles 6:40

Now, O my God, please let your eyes be open and your ears attentive to the prayer of this place!

Psalm 17:6

As for me, I have called on you because you will answer me, O God. Incline your ear to me. Hear my words.

Psalm 74:22

Rise up, O God, plead your cause; remember the reproaching of you by [the] foolish {all day long}.

Isaiah 37:4

Maybe Yahweh your God heard [the] words of Rabshakeh whom the king of Assyria, his master, has sent to taunt [the] living God, and he will rebuke the words that Yahweh your God hears. And you must lift up a prayer for the benefit of the remnant that is found.'"

2 Samuel 16:12

Perhaps Yahweh will look {in my eye} and repay good for me in place of his curse this day.

Job 36:7

He does not withdraw his eyes from [the] righteous, but he sets them forever with kings on the throne, and they are exalted.

Psalm 10:14-15

[But] you have seen; indeed you have noted trouble and grief to take [it] into your hand. The helpless abandons [himself] upon you; you have been [the] helper [for the] orphan.

Psalm 71:2

In your righteousness deliver me and rescue me; incline your ear to me and save me.

Psalm 74:10

How long, O God, will [the] adversary taunt? Will [the] enemy treat your name with contempt forever?

Psalm 79:12

And return to our neighbors sevenfold {upon them} their taunts [with] which they taunted you, O Lord.

Psalm 89:50-51

Remember, O Lord the taunting of your servants, [how] I bear in my bosom [the taunts of] all [the] many peoples,

Psalm 130:1-2

Out of [the] depths I call to you, O Yahweh.

Daniel 9:17-19

"And now, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy. Shine your face upon your desolate sanctuary {for your sake, O Lord}.

1 Peter 3:12

For the eyes of the Lord [are] on the righteous, and his ears [are open to] their prayer. But the face of the Lord [is] against those who do evil.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain