Parallel Verses

New American Standard Bible

Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it.

King James Version

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

Holman Bible

Their roaring is like a lion's; they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry [it] off, and no one can rescue [it].

International Standard Version

With a roar like a lion, they snarl, and like young lions, they growl; they seize their prey and then carry it off, with no one to rescue.

A Conservative Version

Their roaring shall be like a lioness. They shall roar like young lions. Yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.

American Standard Version

their roaring shall be like a lioness, they shall roar like young lions; yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and carry it away safe, and there shall be none to deliver.

Amplified

Their roaring is like that of a lioness, they roar like young lions; they growl and seize their prey and carry it safely away, and there is none to deliver it.

Bible in Basic English

The sound of their armies will be like the voice of a lion, and their war-cry like the noise of young lions: with loud cries they will come down on their food and will take it away safely, and there will be no one to take it out of their hands.

Darby Translation

Their roaring is like a lioness, they roar as the young lions; yea, they growl, and snatch the prey, and carry it away safe, and there is none to deliver;

Jubilee 2000 Bible

their roaring shall be like a lion: they shall roar like young lions; they shall gnash their teeth and lay hold of the prey and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

Julia Smith Translation

The roaring to him as the lion, and he roared as the young lions: and they shall groan and shall lay hold of the prey, and it shall escape, and none delivering.

King James 2000

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safely, and none shall deliver it.

Lexham Expanded Bible

His roaring [is] like the lion, and he roars like young lions. And he growls and seizes his prey, and he carries [it] off, and not one can rescue [it].

Modern King James verseion

Their roaring shall be like a lion; they shall roar like young lions; for, they shall roar and lay hold of the prey, and carry it away safe, and none shall deliver it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Their cry is as it were of a lion, and the roaring of them like lion's whelps. They shall roar, and haunch up the prey, and no man shall recover it or get it from them.

NET Bible

Their roar is like a lion's; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they drag it away and no one can come to the rescue.

New Heart English Bible

Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.

The Emphasized Bible

A roar, hath he, like a lioness, - He will roar like wild lions - And will growl, and lay hold on prey, and carry into safety, and there be none to deliver.

Webster

Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yes, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it.

World English Bible

Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.

Youngs Literal Translation

Its roaring is like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁאגה 
Sh@agah 
Usage: 7

לבאות לבאים לביּא לביא 
Labiy' 
Usage: 14

שׁאג 
Sha'ag 
Usage: 20

כּפיר 
K@phiyr 
Usage: 32

נהם 
Naham 
Usage: 5

and lay hold
אחז 
'achaz 
Usage: 66

of the prey
טרף 
Tereph 
Usage: 22

פּלט 
Palat 
Usage: 26

נצל 
Natsal 
Usage: 213

References

Watsons

Context Readings

The Lord Will Use Another Nation To Punish His People

28 Its arrows are sharp and all its bows are bent; The hoofs of its horses seem like flint and its chariot wheels like a whirlwind. 29 Its roaring is like a lioness, and it roars like young lions; It growls as it seizes the prey And carries it off with no one to deliver it. 30 And it will growl over it in that day like the roaring of the sea If one looks to the land, behold, there is darkness and distress; Even the light is darkened by its clouds.



Cross References

Isaiah 42:22

But this is a people plundered and despoiled; All of them are trapped in caves, Or are hidden away in prisons; They have become a prey with none to deliver them, And a spoil, with none to say, "Give them back!"

Isaiah 49:24-25

"Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?"

Micah 5:8

The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples down and tears, And there is none to rescue.

Zechariah 11:3

There is a sound of the shepherds' wail, For their glory is ruined; There is a sound of the young lions' roar, For the pride of the Jordan is ruined.

Genesis 49:9

"Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, you have gone up He couches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him up?

Numbers 24:9

"He crouches, he lies down as a lion, And as a lion, who dares rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you."

Psalm 50:22

"Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.

Isaiah 10:6

I send it against a godless nation And commission it against the people of My fury To capture booty and to seize plunder, And to trample them down like mud in the streets.

Isaiah 31:4

For thus says the LORD to me, "As the lion or the young lion growls over his prey, Against which a band of shepherds is called out, And he will not be terrified at their voice nor disturbed at their noise, So will the LORD of hosts come down to wage war on Mount Zion and on its hill."

Jeremiah 4:7

"A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant.

Jeremiah 49:19

"Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan against a perennially watered pasture; for in an instant I will make him run away from it, and whoever is chosen I shall appoint over it For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand against Me?"

Jeremiah 50:17

"Israel is a scattered flock, the lions have driven them away The first one who devoured him was the king of Assyria, and this last one who has broken his bones is Nebuchadnezzar king of Babylon.

Jeremiah 51:38

"They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.

Hosea 11:10

They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west.

Amos 3:8

A lion has roared! Who will not fear? The Lord GOD has spoken! Who can but prophesy?

Zephaniah 3:3

Her princes within her are roaring lions, Her judges are wolves at evening; They leave nothing for the morning.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain