Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

therefore look! The Lord [is] bringing up the waters of the great and mighty river against them, the king of Assyria and all his glory. And he will rise above all his channels, and he will flow over all his banks.

New American Standard Bible

“Now therefore, behold, the Lord is about to bring on them the strong and abundant waters of the Euphrates,
Even the king of Assyria and all his glory;
And it will rise up over all its channels and go over all its banks.

King James Version

Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

Holman Bible

the Lord will certainly bring against them
the mighty rushing waters of the Euphrates River—
the king of Assyria and all his glory.
It will overflow its channels
and spill over all its banks.

International Standard Version

watch out! The LORD God is about to bring the flood waters of the Euphrates River against them, mighty and strong.

A Conservative Version

now therefore, behold, LORD brings up upon them the waters of the River, strong and many, [even] the king of Assyria and all his glory. And it shall come up over all its channels, and go over all its banks,

American Standard Version

now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;

Amplified


Now therefore, listen carefully, the Lord is about to bring on them the waters of the [Euphrates] River, strong and abundant—
The king of Assyria and all his glory;
And it will rise over all its channels and canals and go far beyond its banks.

Bible in Basic English

For this cause the Lord is sending on them the waters of the River, deep and strong, even the king of Assyria and all his glory: and it will come up through all its streams, overflowing all its edges:

Darby Translation

therefore behold, the Lord will bring up upon them the waters of the river, strong and many, the king of Assyria and all his glory; and he shall mount up over all his channels, and go over all his banks:

Julia Smith Translation

And for this, behold Jehovah bringing up upon them the water of the river, strong and many, the king of Assur and his glory: and he came up over all his channels and he went over all his banks.

King James 2000

Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

Modern King James verseion

And therefore, behold, the Lord brings on them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory. And he shall come up over all his channels and go over all his banks.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Behold, the Lord shall bring mighty and great floods of water upon them: namely, the king of the Assyrians with all his power. Which shall pour out his furiousness upon every man, and run over all their banks.

NET Bible

So look, the sovereign master is bringing up against them the turbulent and mighty waters of the Euphrates River -- the king of Assyria and all his majestic power. It will reach flood stage and overflow its banks.

New Heart English Bible

now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.

The Emphasized Bible

now therefore, lo! the Lord is about to bring up against them the waters, strong and many, of the River, even the king of Assyria and all his glory, - and he shall rise over all his channels, and flow over all his banks;

Webster

Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all its channels, and go over all its banks:

World English Bible

now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.

Youngs Literal Translation

Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

עלה 
`alah 
Usage: 890

of the river
נהר 
Nahar 
Usage: 119

עצם עצוּם 
`atsuwm 
Usage: 31

and many
רב 
Rab 
Usage: 458

even the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Assyria
אשּׁר אשּׁוּר 
'Ashshuwr 
Usage: 152

and all his glory
כּבד כּבוד 
Kabowd 
Usage: 200

and he shall come up
עלה 
`alah 
Usage: 890

אפיק 
'aphiyq 
Usage: 19

and go over
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

Context Readings

Shiloah Waters And Euphrates Flood

6 "Because this people has refused the gently flowing waters of Shiloah and rejoices [over] Rezin and the son of Remaliah, 7 therefore look! The Lord [is] bringing up the waters of the great and mighty river against them, the king of Assyria and all his glory. And he will rise above all his channels, and he will flow over all his banks. 8 And he will sweep into Judah; he will overflow and he will flood up to [the] neck. He will reach, and {he will spread his wings out over your entire land}, God with us."

Cross References

Isaiah 17:12-13

Ah! [The] noise of many peoples, they make a noise like [the] noise of [the] seas! And [the] roar of nations, they roar like [the] roar of mighty waters!

Isaiah 7:17

"Yahweh will bring on you and on your people and on the house of your ancestor days that have not come since [the] day Ephraim departed from Judah: the king of Assyria."

Isaiah 7:20

On that day, the Lord will shave the head and the hair of the feet with a razor of the one hired from beyond [the] river--with the king of Assyria--and it will even take off the beard.

Amos 8:8

On account of this, will not the land tremble and will not every living [thing] in it mourn? And all of it will rise like the Nile and it will be tossed about and subside like the Nile of Egypt.

Amos 9:5

And [thus will do] the Lord Yahweh of hosts, who touches the earth and it melts, and all of those living in it mourn, and all of it rises like the Nile and it sinks down like [the] Nile of Egypt,

Genesis 6:17

And I, behold, I [am] about to bring the flood waters over the earth to destroy all flesh in which [is] the breath of life from under the heaven; everything that [is] on the earth shall perish.

Deuteronomy 28:49-52

Yahweh will raise [up] against you a nation from far [off], from the end of the earth, [attacking] as the eagle swoops [down], {a nation whose language you will not understand},

2 Kings 17:3-6

Shalmaneser the king of Assyria came up against him, and Hoshea became his vassal and paid tribute to him.

2 Kings 18:9-12

It happened in the fourth year of King Hezekiah, that [is,] the seventh year of Hoshea the son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came against Samaria and laid siege against her.

Ezra 4:10

and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar deported and settled in the cities of Samaria and the rest of [the province] Beyond the River) and now

Psalm 72:8

And may he rule from sea up to sea, and from [the] River to [the] edges of [the] land.

Isaiah 7:1-6

This happened in the days of Ahaz, son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah. Rezin, king of Aram, and Pekah, son of Remaliah, king of Israel, went up [to] Jerusalem for warfare against it, but he was not able to fight against it.

Isaiah 10:8-14

For he says, "[Are] not my commanders altogether kings?

Isaiah 28:17

And I will make justice [the] measuring line, and righteousness [the] plumb line; and hail will sweep away [the] refuge of lies, and waters will flood over [the] hiding place.

Isaiah 59:19

So they shall fear the name of Yahweh from [the] west, and his glory from the sunrise, for he will come like narrow stream; the wind of Yahweh drives it on.

Jeremiah 46:7-8

Who [is] this that rises like the Nile, like the rivers whose waters surge?

Ezekiel 31:3-18

Look! Assyria [was] a cedar in Lebanon, [with] beautiful branches and a forest giving shade, and {very high}, and its treetop [was] between [the] clouds.

Daniel 9:26

"And after the sixty and two weeks an anointed one shall be cut off, and {he shall have nothing}, and [the] people of the coming leader will destroy the city and the sanctuary, and its end [will be] with the flood and [on] to [the] end [there shall be] war; [these] desolations are determined.

Daniel 11:10

"But his sons will wage war and they will gather a multitude of great forces and {he will advance with great force}, and he will overflow [like a flood] and he will pass through and he will return, and they will wage war up to his fortress.

Daniel 11:22

And {before him} {mighty military forces} will be utterly swept away, and they will be broken, and also [the] leader of [the] covenant.

Nahum 1:8

But with a rushing torrent he will bring [Nineveh] to an end; he will chase his enemies into darkness.

Luke 6:48

he is like a man building a house, who dug and went down deep and laid the foundation on the rock. And [when] a flood came, the river burst against that house and was not able to shake it, because it had been built well.

Revelation 12:15-16

And from his mouth the serpent spouted water like a river after the woman, in order that he could make her swept away by a river.

Revelation 17:15

And he said to me, "The waters that you saw, where the prostitute is seated, are peoples and crowds and nations and languages.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain