Parallel Verses
New American Standard Bible
Nested in the cedars,
How you will groan when pangs come upon you,
King James Version
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
Holman Bible
nestled among the cedars,
how you will groan
agony like a woman in labor.
International Standard Version
You who live in Lebanon, who build your nest in the cedars, how you will groan when pains come upon you, pain like that of a woman giving birth.
A Conservative Version
O inhabitant of Lebanon, who makes thy nest in the cedars, how greatly to be pitied thou shall be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
American Standard Version
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how greatly to be pitied shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
Amplified
“O inhabitant of [Jerusalem, whose palaces are made from the cedars of] Lebanon,
You who nest in the cedars,
How you will groan and how miserable you will be when pains come on you,
Pain like a woman in childbirth!
Bible in Basic English
O you who are living in Lebanon, making your living-place in the cedars, how greatly to be pitied will you be when pains come on you, as on a woman in childbirth!
Darby Translation
Thou inhabitress of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how pitiful shalt thou be when pangs come upon thee, pain as of a woman in travail!
Julia Smith Translation
Thou dwelling in Lebanon, building a nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as of her bringing forth.
King James 2000
O inhabitant of Lebanon, that makes your nest in the cedars, how gracious shall you be when pangs come upon you, the pain as of a woman in travail!
Lexham Expanded Bible
Inhabitants of Lebanon, nestled among the cedars, how you will groan when labor pains come to you, fear and pain as the [woman who] gives birth.
Modern King James verseion
O dweller in Lebanon, nested in the cedars, how you will groan when pangs come to you, the pain as one giving birth?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
thou that dwellest upon Lebanon, and makest thy nest in the Cedar's trees. O how great shall thy mourning be, when thy sorrows come upon thee, as a woman travailing with child?
NET Bible
You may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But oh how you will groan when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.
New Heart English Bible
Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail.
The Emphasized Bible
O inhabitress of Lebanon that makest thy nest in the cedars, - How hast thou bemoaned thyself Now that pangs have overtaken thee, Anguish, as of her that giveth birth.
Webster
O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
World English Bible
Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail!
Youngs Literal Translation
O dweller in Lebanon, making a nest among cedars, How gracious hast thou been when pangs come to thee, Pain -- as of a travailing woman.
Themes
Babylon » Predictions respecting » Captivity of the jews by
Interlinear
Yashab
Chanan
References
American
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 22:23
Verse Info
Context Readings
A Message Concerning Jehoiakim
22
The wind will sweep away all your shepherds. Your lovers will go into captivity. Then you will surely be ashamed and humiliated because of all your wickedness.
23
Nested in the cedars,
How you will groan when pangs come upon you,
Cross References
Jeremiah 6:24
We have heard the report! Our hands are limp. Anguish has seized us! We have pain like a woman in childbirth.
Jeremiah 22:6
Jehovah says concerning the house of the king of Judah: 'You are like Gilead to me, like the summit of Lebanon. Most assuredly I will make you like a wilderness, like cities that are not inhabited.
Numbers 24:21
And he looked at the Kenite and continued his discourse. He said: Your dwelling place is enduring and your nest is set in the cliff.
Jeremiah 3:21
A voice is heard on the bare hills. It is the crying and the pleading of the people of Israel. They are perverted and have forgotten Jehovah their God.
Jeremiah 4:30-31
You are going to be destroyed! What are you going to do? Why do you dress in scarlet (crimson) and put on gold jewelry? Why do you wear eye shadow? You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers despise you. They want to kill you.
Jeremiah 21:13
I am against you, O valley dweller, O rocky plain,' declares Jehovah. 'You men say: Who will come down against us? Or who will enter into our habitations?
Jeremiah 30:5-6
Jehovah said: We hear cries of fear. We hear cries of panic. But we do not hear cries of peace.
Jeremiah 48:28
You people who live in Moab, leave your towns! Go and live on the cliffs! Be like the dove that makes its nest in the sides of a ravine.'
Jeremiah 49:16
You have frightened other people. Your arrogance has deceived you. You live on rocky cliffs and occupy the highest places in the hills. Even though you build your nest as high as an eagle, I will bring you down from there, proclaims Jehovah.
Jeremiah 50:4-5
In those days and at that time, declares Jehovah, the sons of Israel will come. Both they and the sons of Judah will go along weeping as they go. They will seek Jehovah their God.
Hosea 5:15-1
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek me. They will seek me earnestly in their affliction.
Hosea 7:14
And they do not cry to me from their heart when they wail on their beds. For the sake of grain and new wine they assemble, but they turn away from me.
Amos 9:2
Though they dig into the grave my hand will take them. Though they climb to heaven I will bring them down.
Obadiah 1:4
Even though you place yourself as high as the eagle, and though you nest among the stars, I will bring you down from there, said Jehovah!
Habakkuk 2:9
He who receives a dishonest profit for his house will have trouble. He may set his nest on high in order to be delivered from the hand of evil!
Zechariah 11:1-2
Open your doors, O Lebanon, that the fire may devour your cedars.