Parallel Verses

New American Standard Bible

In that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people—not to winnow and not to cleanse,

King James Version

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,

Holman Bible

“At that time it will be said to this people and to Jerusalem, ‘A searing wind blows from the barren heights in the wilderness on the way to My dear people. It comes not to winnow or to sift;

International Standard Version

At that time, it will be told this people and to Jerusalem, "A scorching wind from the barren heights in the desert is coming toward my people, and it's not for winnowing or cleansing.

American Standard Version

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;

Amplified

In that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A scorching wind from the barren heights in the wilderness [comes at My command] against the daughter of My people—not [a wind] to winnow and not to cleanse [from chaff, as when threshing, but]

Bible in Basic English

At that time it will be said to this people and to Jerusalem, A burning wind from the open hilltops in the waste land is blowing on the daughter of my people, not for separating or cleaning the grain;

Darby Translation

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A hot wind cometh from the heights in the wilderness, on the way of the daughter of my people, not for fanning, nor for cleansing.

Julia Smith Translation

In that time it will be said to this people and to Jerusalem, A clear wind of the naked hills in the desert the way of the daughter of my people, not for winnowing, and not for separating.

King James 2000

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places blows in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,

Lexham Expanded Bible

At that time it will be said to this people and to Jerusalem, "{A hot wind from the barren heights} in the desert, {in the direction of} the daughter of my people, not to winnow and not to cleanse,

Modern King James verseion

At that time it shall be said to this people and to Jerusalem, A dry wind from the high places in the wilderness toward the daughter of My people, not to sift nor to cleanse.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then shall it be said to the people and to Jerusalem, "A strong wind in the high places of the wilderness cometh through the way of my people; but neither to fan nor to cleanse.

NET Bible

"At that time the people of Judah and Jerusalem will be told, 'A scorching wind will sweep down from the hilltops in the desert on my dear people. It will not be a gentle breeze for winnowing the grain and blowing away the chaff.

New Heart English Bible

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, "A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;

The Emphasized Bible

At that time, shall it be said of this people and of Jerusalem, - The sharp wind of the bare heights in the desert, cometh towards the daughter of my people, - not to winnow nor to cleanse.

Webster

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness towards the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,

World English Bible

At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, "A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;

Youngs Literal Translation

At that time it is said of this people, And of Jerusalem: 'A dry wind of high places in the wilderness,' The way of the daughter of My people, (Not for winnowing, nor for cleansing,)

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
At that time
עת 
`eth 
Usage: 296

shall it be said

Usage: 0

עם 
`am 
Usage: 1867

and to Jerusalem
ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

A dry
צח 
Tsach 
Usage: 4

רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

of the high places
שׁפי 
Sh@phiy 
Usage: 9

in the wilderness
מדבּר 
Midbar 
Usage: 271

דּרך 
Derek 
Usage: 704

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of my people
עם 
`am 
Usage: 1867

not to fan
זרה 
Zarah 
Usage: 39

References

Hastings

Fan

Morish

Context Readings

An Invasion From The North

10 I said, Lord Jehovah, you have greatly deceived these people and Jerusalem. You said that everything would go well for them, but a sword is held at their throats (threatens their lives). 11 In that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people—not to winnow and not to cleanse, 12 It will be a stronger wind than that. It will come from me. Now, I will pass sentence on them.

Cross References

Ezekiel 17:10

Though it is transplanted, will it thrive? Will it not completely wither as soon as the east wind strikes it, wither on the beds where it grew?'

Hosea 13:15

The people of Ephraim have become important among their relatives. However, Jehovah's scorching wind will come from the east. It will blow out of the desert. Then their springs will run dry, and their wells will dry up. The wind will destroy every precious thing in their storehouses.

Isaiah 22:4

I said: Turn away from me. Let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people.

Isaiah 27:8

By warfare and exile you contend with her. With his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.

Isaiah 41:16

You will winnow them. The wind will pick them up and a gale will blow them away. But you will rejoice in Jehovah and glory in the Holy One of Israel.

Isaiah 64:6

All of us have become unclean, and all our righteous acts are like permanently stained rags. All of us wither like leaves, and our sins carry us away like the wind.

Jeremiah 8:19

Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land: Is Jehovah not in Zion? Is her King not within her? Why have they provoked me with their graven images, with foreign idols?

Jeremiah 9:1

Oh that my head were waters and my eyes a fountain of tears. Then I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

Jeremiah 9:7

Thus says Jehovah of Hosts: Behold, I will refine them and assay them. What else can I do, because of the daughter of my people?

Jeremiah 14:17

Say this to them: 'My eyes flow with tears day and night without stopping because my dear people will suffer massive destruction. It will be a very serious blow.

Jeremiah 23:19

The storm of Jehovah vents his wrath. A whirling tempest will swirl down on the head of the wicked.

Jeremiah 30:23-24

The storm of Jehovah will come with his anger. Like a driving wind, it will swirl down on the heads of the wicked.

Jeremiah 51:1-2

Jehovah says: I am bringing a destructive wind against Babylon and its people.

Lamentations 2:11

My eyes fail from weeping. I am in torment. My heart is pulled out of me to the ground because my people are destroyed. Because of the young children and babies at the breast who are falling without strength in the open squares of the town.

Lamentations 3:48

Rivers of water run down from my eyes because pf the destruction of the daughter of my people.

Lamentations 4:3

Even the jackals of the wasteland have full breasts and give milk to their young ones. The daughter of my people has become cruel like the ostriches in the wasteland.

Lamentations 4:6

The punishment of the daughter of my people is greater than the punishment of Sodom, which was overturned suddenly without a hand lifted to help her.

Lamentations 4:10

The hands of compassionate women have boiled their own children. They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Ezekiel 19:12

It was uprooted in fury and thrown to the ground. The east wind made it shrivel. It was stripped of its fruit. Its strong branches withered and fire consumed them.

Hosea 13:3

That is why they will be like fog in the morning and like morning dew that disappears quickly. They will be like straw blown away from threshing floors. They will be like smoke rising from chimneys.

Matthew 3:12

His winnowing shovel is in his hand. He will clean his threshing floor and gather his wheat into a barn. He will then burn the husks in a fire that cannot be put out.

Luke 3:17

His winnowing fork is in his hand ready to thoroughly cleanse his threshing-floor. He will gather the wheat into his barn. He will burn up the chaff with unquenchable fire.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain