Parallel Verses

Holman Bible

Now pay attention: Today I am setting you free from the chains that were on your hands. If it pleases you to come with me to Babylon, come, and I will take care of you. But if it seems wrong to you to come with me to Babylon, go no farther. Look—the whole land is in front of you. Wherever it seems good and right for you to go, go there.”

New American Standard Bible

But now, behold, I am freeing you today from the chains which are on your hands. If you would prefer to come with me to Babylon, come along, and I will look after you; but if you would prefer not to come with me to Babylon, never mind. Look, the whole land is before you; go wherever it seems good and right for you to go.”

King James Version

And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.

International Standard Version

Now, look, I've freed you today from the chains that were on your hands. If you want to come with me to Babylon, come, and I'll look after you. But if you don't want to come with me to Babylon, don't. Look, the whole land lies before you, so go wherever it seems good and right for you to go."

A Conservative Version

And now, behold, I loose thee this day from the chains which are upon thy hand. If it seem good to thee to come with me into Babylon, come, and I will look well to thee, but if it seems ill to thee to come with me into Babylon, for

American Standard Version

And now, behold, I loose thee this day from the chains which are upon thy hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come, and I will look well unto thee; but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee; whither it seemeth good and right unto thee to go, thither go.

Amplified

But now, listen carefully, [because of your innocence] I am freeing you today from the chains which are on your hands. If you would prefer to come with me to Babylon, come, and I will look after you [carefully]; but if you would prefer not to come with me to Babylon, then do not do so. Look, all the land is before you; go wherever it seems good and right (convenient) for you to go.”

Bible in Basic English

Now see, this day I am freeing you from the chains which are on your hands. If it seems good to you to come with me to Babylon, then come, and I will keep an eye on you; but if it does not seem good to you to come with me to Babylon, then do not come: see, all the land is before you; if it seems good and right to you to go on living in the land,

Darby Translation

And now, behold, I loose thee this day from the chains that are upon thy hand. If it seem good in thy sight to come with me to Babylon, come, and I will keep mine eye upon thee; but if it seem ill unto thee to come with me to Babylon, forbear. See, all the land is before thee: whither it seemeth good and right in thy sight to go, thither go.

Julia Smith Translation

And now behold I loosed thee this day from the manacles which were upon thy hand. If good in thine eyes to go with me to Babel, come; and I will set mine eye upon thee: and if evil in thine eyes to go with me to Babel, desist: see all the land before thee: if good and for the straight in thine eyes to go, go.

King James 2000

And now, behold, I loose you this day from the chains which were upon your hand. If it seems good unto you to come with me into Babylon, come; and I will look well after you: but if it seems wrong unto you to come with me into Babylon, remain here: behold, all the land is before you: where it seems good and convenient for you to go, there go.

Lexham Expanded Bible

And so then look, I have released you {today} from the chains that [were] on your hands. If it is good in your eyes to come with me [to] Babylon, [then] come, and {I will take care of you}. But if it is bad in your eyes to come with me [to] Babylon, [then] refrain. Look, the whole land [is] {before you}. To [wherever it is] good and right in your eyes to go, [then] go there."

Modern King James verseion

And now, behold, I set you free today from the chains on your hand. If it seems good to you to come with me into Babylon, come. And I will keep my eye on you. But if it seems evil to you to come with me into Babylon, stay. Behold, all the land is before you. Wherever it seems good and pleasing for you to go, go there.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Behold, I loose the binds from thy hands this day: if thou wilt now go with me unto Babylon, up then. For I will see to thee, and provide for thee: But if thou wilt not go with me to Babylon, then remain here. Behold, all the land is at thy will, look where thou thinkest convenient and good for thee to abide, there dwell.

NET Bible

But now, Jeremiah, today I will set you free from the chains on your wrists. If you would like to come to Babylon with me, come along and I will take care of you. But if you prefer not to come to Babylon with me, you are not required to do so. You are free to go anywhere in the land you want to go. Go wherever you choose."

New Heart English Bible

Now, behold, I release you this day from the chains which are on your hand. If it seems good to you to come with me into Babylon, come, and I will take care of you; but if it seems bad to you to come with me into Babylon, do not: behold, all the land is before you; where it seems good and right to you to go, there go."

The Emphasized Bible

Now, therefore, lo! I have loosed thee today, from the fetters which were upon thy hand: If it be good in thine eyes to come with me into Babylon, come, and I will set urine eyes upon thee, but if evil in thine eyes to come with me into Babylon, forbear, - see! all the land, is before thee, whither it may be good and right in thine eyes to go, thither, go!

Webster

And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thy hand. If it seemeth good to thee to come with me into Babylon, come; and I will look well to thee: but if it seemeth ill to thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go.

World English Bible

Now, behold, I release you this day from the chains which are on your hand. If it seems good to you to come with me into Babylon, come, and I will take care of you; but if it seems bad to you to come with me into Babylon, don't: behold, all the land is before you; where it seems good and right to you to go, there go.

Youngs Literal Translation

And now, lo, I have loosed thee to-day from the chains that are on thy hand; if good in thine eyes to come with me to Babylon, come, and I keep mine eye upon thee: and if evil in thine eyes to come with me to Babylon, forbear; see, all the land is before thee, whither it be good, and whither it be right in thine eyes to go -- go.' --

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And now, behold, I loose
פּתח 
Pathach 
Usage: 143

יום 
Yowm 
Usage: 2293

from the chains
אזקּים 
'aziqqiym 
Usage: 2

יד 
Yad 
Usage: 1612




come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0
Usage: 0

with me into Babylon
בּבל 
babel 
בּבל 
babel 
Usage: 262
Usage: 262


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

and I will look well
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

unto thee but if it seem ill
רעע 
Ra`a` 
Usage: 98

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

all the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

is before
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119


unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by, toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within
Usage: 0

for thee to go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

References

Context Readings

Jeremiah Decides To Remain In The Land

3 and the Lord has fulfilled it. He has done just what He decreed. Because you people have sinned against the Lord and have not obeyed Him, this thing has happened. 4 Now pay attention: Today I am setting you free from the chains that were on your hands. If it pleases you to come with me to Babylon, come, and I will take care of you. But if it seems wrong to you to come with me to Babylon, go no farther. Look—the whole land is in front of you. Wherever it seems good and right for you to go, go there.” 5 When Jeremiah had not yet turned to go, Nebuzaradan said to him: “Return to Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the cities of Judah, and stay with him among the people or go wherever you want to go.” So the captain of the guard gave him a ration and a gift and released him.


Cross References

Genesis 13:9

Isn’t the whole land before you? Separate from me: if you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left.”

Genesis 20:15

Abimelech said, “Look, my land is before you. Settle wherever you want.”

Jeremiah 39:11-12

Speaking through Nebuzaradan, captain of the guard, King Nebuchadnezzar of Babylon gave orders concerning Jeremiah, saying:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain