Parallel Verses

NET Bible

This happened because of the wickedness the people living there did. They made me angry by worshiping and offering sacrifice to other gods whom neither they nor you nor your ancestors previously knew.

New American Standard Bible

because of their wickedness which they committed so as to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers.

King James Version

Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers.

Holman Bible

because of their evil ways that provoked Me to anger, going and burning incense to serve other gods that they, you, and your fathers did not know.

International Standard Version

because of the wickedness that they did, provoking me to anger by continuing to offer sacrifices and worship other gods that neither they nor you nor your ancestors had known.

A Conservative Version

because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, [and] to serve other gods, that they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.

American Standard Version

because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, that they knew not, neither they, nor ye, nor your fathers.

Amplified

because of the wickedness which they committed, provoking Me to anger by continuing to burn sacrifices and incense to serve other gods that they had not known, neither they, nor you, nor your fathers.

Bible in Basic English

Because of the evil which they have done, moving me to wrath by burning perfumes in worship to other gods, who were not their gods or yours or the gods of their fathers.

Darby Translation

because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense to serve other gods which they knew not, they, nor ye, nor your fathers.

Julia Smith Translation

From the face of their evil which they did to irritate me, going to burn incense to serve other gods whom they knew not, they, and your fathers.

King James 2000

Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, nor you, nor your fathers.

Lexham Expanded Bible

{because of} their wickedness that they committed to provoke me to anger by going to make smoke offerings, serving other gods whom they had not known, [neither] they, you, or your ancestors.

Modern King James verseion

because of their evil which they have committed to provoke Me to anger, in that they went to burn incense, to serve other gods whom they knew not, they, you, nor your fathers.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and that because of the great blasphemies, which they committed, to provoke me unto anger. In that they went back to do sacrifice, and worship unto strange gods: whom neither they, nor ye, nor your fathers have known.

New Heart English Bible

because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, to serve other gods, that they did not know, neither they, nor you, nor your fathers.

The Emphasized Bible

because of their wickedness which they committed, provoking me to anger, by going to burn incense, to serve other gods, whom they had not known, they, ye nor your fathers;

Webster

Because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, and to serve other gods, whom they knew not, neither they, ye, nor your fathers.

World English Bible

because of their wickedness which they have committed to provoke me to anger, in that they went to burn incense, [and] to serve other gods, that they didn't know, neither they, nor you, nor your fathers.

Youngs Literal Translation

because of their wickedness that they have done, by provoking Me to anger, by going to make perfume, by serving other gods, that they knew not, they, ye, and your fathers.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

to provoke me to anger
כּעס 
Ka`ac 
Usage: 55

ילך 
Yalak 
Usage: 0

קטר 
Qatar 
Usage: 116

and to serve
עבד 
`abad 
Usage: 288

אחר 
'acher 
Usage: 166

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

Context Readings

A Message Of Rebuke For The Rebellious Remnant

2 "The Lord God of Israel who rules over all says, 'You have seen all the disaster I brought on Jerusalem and all the towns of Judah. Indeed, they now lie in ruins and are deserted. 3 This happened because of the wickedness the people living there did. They made me angry by worshiping and offering sacrifice to other gods whom neither they nor you nor your ancestors previously knew. 4 I sent my servants the prophets to you people over and over again warning you not to do this disgusting thing I hate.

Cross References

Deuteronomy 13:6

Suppose your own full brother, your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods that neither you nor your ancestors have previously known,

Deuteronomy 29:26

They went and served other gods and worshiped them, gods they did not know and that he did not permit them to worship.

Deuteronomy 32:17

They sacrificed to demons, not God, to gods they had not known; to new gods who had recently come along, gods your ancestors had not known about.

Nehemiah 9:33

You are righteous with regard to all that has happened to us, for you have acted faithfully. It is we who have been in the wrong!

Jeremiah 2:17-19

You have brought all this on yourself, Israel, by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path.

Jeremiah 44:8

That is what will result from your making me angry by what you are doing. You are making me angry by sacrificing to other gods here in the land of Egypt where you live. You will be destroyed for doing that! You will become an example used in curses and an object of ridicule among all the nations of the earth.

Ezekiel 8:17-18

He said to me, "Do you see, son of man? Is it a trivial thing that the house of Judah commits these abominations they are practicing here? For they have filled the land with violence and provoked me to anger still further. Look, they are putting the branch to their nose!

Daniel 9:5

we have sinned! We have done what is wrong and wicked; we have rebelled by turning away from your commandments and standards.

Ezra 9:6-11

I prayed, "O my God, I am ashamed and embarrassed to lift my face to you, my God! For our iniquities have climbed higher than our heads, and our guilt extends to the heavens.

Jeremiah 4:17-18

They will surround Jerusalem like men guarding a field because they have rebelled against me," says the Lord.

Jeremiah 5:19

"So then, Jeremiah, when your people ask, 'Why has the Lord our God done all this to us?' tell them, 'It is because you rejected me and served foreign gods in your own land. So you must serve foreigners in a land that does not belong to you.'

Jeremiah 5:29

I will certainly punish them for doing such things!" says the Lord. "I will certainly bring retribution on such a nation as this!

Jeremiah 7:19

But I am not really the one being troubled!" says the Lord. "Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame!

Jeremiah 9:12-14

I said, "Who is wise enough to understand why this has happened? Who has a word from the Lord that can explain it? Why does the land lie in ruins? Why is it as scorched as a desert through which no one travels?"

Jeremiah 11:17

For though I, the Lord who rules over all, planted you in the land, I now decree that disaster will come on you because the nations of Israel and Judah have done evil and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal."

Jeremiah 16:11-12

Then tell them that the Lord says, 'It is because your ancestors rejected me and paid allegiance to other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law.

Jeremiah 19:3-4

Say, 'Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! The Lord God of Israel who rules over all says, "I will bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring!

Jeremiah 22:9

The answer will come back, "It is because they broke their covenant with the Lord their God and worshiped and served other gods."

Lamentations 1:8

(Khet) Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame.

Lamentations 4:13

(Mem) But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.

Ezekiel 9:9

He said to me, "The sin of the house of Israel and Judah is extremely great; the land is full of murder, and the city is full of corruption, for they say, 'The Lord has abandoned the land, and the Lord does not see!'

Ezekiel 22:25-31

Her princes within her are like a roaring lion tearing its prey; they have devoured lives. They take away riches and valuable things; they have made many women widows within it.

Zechariah 7:12-13

Indeed, they made their heart as hard as diamond, so that they could not obey the Torah and the other words the Lord who rules over all had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore, the Lord who rules over all had poured out great wrath.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain