Parallel Verses

New American Standard Bible

‘You said, “Ah, woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’

King James Version

Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

Holman Bible

‘You have said, “Woe is me, because the Lord has added misery to my pain! I am worn out with groaning and have found no rest.”’

International Standard Version

"You have said, "How terrible for me, for the LORD has added sorrow to my pain. I'm weary with my groaning, and I haven't found rest."'

A Conservative Version

Thou said, Woe is me now! For LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.

American Standard Version

Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Amplified

‘You said, “Woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and sighing and I find no rest.”’

Bible in Basic English

You said, Sorrow is mine! for the Lord has given me sorrow in addition to my pain; I am tired with the sound of my sorrow, and I get no rest.

Darby Translation

Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.

Julia Smith Translation

Thou saidst, Wo to me now! for Jehovah added grief upon my pain; I was weary in my sighing, and I found not rest.

King James 2000

You did say, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

Lexham Expanded Bible

'You said, "Woe please to me, for Yahweh has added sorrow to my pain. I am weary in my groaning and I do not find rest." '

Modern King James verseion

You said, Woe is me now, for Jehovah has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Insomuch as thou thoughtest thus, when thou wast writing, 'Woe is me, the LORD hath given me pain for my travail: I have wearied myself with sighing, and shall I find no rest?'

NET Bible

You have said, "I feel so hopeless! For the Lord has added sorrow to my suffering. I am worn out from groaning. I can't find any rest."'"

New Heart English Bible

'You said, "Woe is me now. For the LORD has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest."'"

The Emphasized Bible

Thou didst say, Surely woe to me! For Yahweh hath added sorrow unto my pain, - I am weary with my moaning, And rest, have I not found!

Webster

Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.

World English Bible

You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.

Youngs Literal Translation

'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Woe
אוי 
'owy 
Usage: 24

is me now for the Lord

Usage: 0

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

יגון 
Yagown 
Usage: 14

to my sorrow
מכאבה מכאוב מכאב 
Mak'ob 
Usage: 16

יגע 
Yaga` 
Usage: 26

in my sighing
אנחה 
'anachah 
Usage: 11

and I find
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

References

Hastings

Prayers for Jeremiah 45:3

Context Readings

A Message For Baruch

2 This is what Jehovah the God of Israel says to you, Baruch: 3 ‘You said, “Ah, woe is me! For the Lord has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning and have found no rest.”’ 4 Say this to Baruch: 'This is what Jehovah says: I will tear down what I have built. I will uproot what I have planted throughout the earth.

Cross References

2 Corinthians 4:1

We have this ministry to do, even as we obtained mercy, we do not lose heart.

2 Corinthians 4:16

We do not give up! Though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day.

Galatians 6:9

Let us not grow tired of doing good things for in due season we shall harvest, if we do not faint.

Genesis 37:34-35

Jacob tore his clothes in sorrow and put on sackcloth. He mourned for his son a long time.

Genesis 42:36-38

Their father Jacob said to them: You are going to make me lose all my children! Joseph is no longer with us. Simeon is no longer with us. Now you want to take Benjamin. Everything is against me!

Numbers 11:11-15

So he asked: Jehovah, why have you brought me this trouble? How have I displeased you that you put the burden of all these people on me?

Joshua 7:7-9

Joshua said: Alas, Sovereign Lord Jehovah, why did you bring this people across the Jordan. Was it to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? Would to God we had been content to dwell on the other side of the Jordan!

Job 16:11-13

God hands me over to ruffians. He tosses me into the hands of the wicked.

Job 23:2

Even today my complaint is bitter rebellion. God's hand is heavy despite my groaning.

Psalm 6:6

I am worn out from groaning. All night long I flood my bed with weeping and drench my couch with tears.

Psalm 27:13

I believe that I will see the goodness of Jehovah in this world of the living.

Psalm 42:7

One deep sea calls to another at the roar of your waterspouts. All the whitecaps on your waves have swept over me.

Psalm 69:3

I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.

Psalm 77:3-4

I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed.

Psalm 120:5

How horrible it is to live as a foreigner in Meshech or to stay in the tents of Kedar.

Proverbs 24:10

If you fail in time of trouble your strength is small.

Jeremiah 8:18

My sorrow is beyond healing, my heart is faint within me!

Jeremiah 9:1

Oh that my head were waters and my eyes a fountain of tears. Then I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

Jeremiah 15:10-21

Sadness is mine! Why did my mother bring me into the world? I have to quarrel and argue with everyone in the whole earth. I have not lent any money or borrowed any; yet everyone curses me.

Jeremiah 20:7-18

O Jehovah, You have deceived me. I was deceived! You have overcome me and prevailed. I have become a laughingstock all day long; everyone mocks me.

Lamentations 1:13

He sends fire into my bones from on high. It overcomes them. His net is stretched out for my feet. He turns me back. He made me waste and feeble all the day.

Lamentations 1:22

Let all their badness come before you. Do to them as you have done to me for all my sins: for loud is the sound of my grief, and the strength of my heart is gone.

Lamentations 3:1-19

I am the man who has seen trouble by the rod of his fury.

Lamentations 3:32

For though he sends grief, still he will have pity in the full measure of his love.

2 Thessalonians 3:13

Brothers, do not grow weary of doing good.

Hebrews 12:3-5

Consider him who endured such contrary talk by sinners against him. You should not get tired and give up in your mind (heart).

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain