Parallel Verses
NET Bible
So I said, "Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with painful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us."
New American Standard Bible
And
A lamentation most bitter.
For suddenly the destroyer
Will come upon us.
King James Version
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Holman Bible
and roll in the dust.
Mourn as you would for an only son,
a bitter lament,
for suddenly the destroyer
International Standard Version
Daughter of my people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with bitter wailing, as one mourns at the death of an only son. For the destroyer will come on us suddenly.
A Conservative Version
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes. Make thee mourning, as for an only son, a most bitter lamentation. For the destroyer shall suddenly come upon us.
American Standard Version
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come upon us.
Amplified
O daughter of my people [says Jeremiah],
Clothe yourself in sackcloth and wallow in ashes;
Mourn [aloud] as for an only son,
A most bitter cry [of sorrow and regret],
For suddenly the destroyer will come upon us [on both prophet and people].
Bible in Basic English
O daughter of my people, put on haircloth, rolling yourself in the dust: give yourself to sorrow, as for an only son, with most bitter cries of grief; for he who makes waste will come on us suddenly.
Darby Translation
Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, as for an only son bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.
Julia Smith Translation
O daughter of my people, gird on sackcloth, and roll thyself in ashes: make to thee the mourning of an only begotten, a wailing of bitterness; for he laying waste shall suddenly come upon us.
King James 2000
O daughter of my people, gird yourself with sackcloth, and roll yourself about in ashes: make yourself mourn, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
Lexham Expanded Bible
O daughter of my people, gird yourself [with] sackcloth, and roll about in the ashes in mourning, a mourning ceremony [as for] an only child. Make for yourself wailing of bitterness, for suddenly the destroyer will come upon us.
Modern King James verseion
O daughter of my people, put on sackcloth, and wallow in ashes; make mourning for yourself, as for an only son, most bitter weeping; for the ravager shall suddenly come on us.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore, gird a sackcloth about thee, O daughter of my people; sprinkle thyself with ashes, mourn and weep bitterly, as upon the only beloved son: for the destroyer shall suddenly fall upon us.
New Heart English Bible
"Daughter of my people, clothe yourself with sackcloth, and wallow in ashes. Mourn, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come on us."
The Emphasized Bible
O daughter of my people Gird thee with sackcloth and roll thyself in ashes, - The mourning for an only son, make thou for thyself, Most bitter lamentation! For suddenly, shall the destroyer come upon us.
Webster
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
World English Bible
Daughter of my people, clothe yourself with sackcloth, and wallow in ashes! Mourn, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come on us.
Youngs Literal Translation
O daughter of My people, Gird on sackcloth, and roll thyself in ashes, The mourning of an only one make for thee, A lamentation most bitter, For suddenly come doth the spoiler against us.
Themes
Children » Grief occasioned by loss of
Interlinear
Chagar
Yachiyd
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 6:26
Verse Info
Context Readings
A Cruel Nation From The North
25 Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere." 26 So I said, "Oh, my dear people, put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with painful sobs as though you had lost your only child. For any moment now that destructive army will come against us." 27 The Lord said to me, "I have made you like a metal assayer to test my people like ore. You are to observe them and evaluate how they behave."
Names
Cross References
Jeremiah 4:8
So put on sackcloth! Mourn and wail, saying, 'The fierce anger of the Lord has not turned away from us!'"
Zechariah 12:10
"I will pour out on the kingship of David and the population of Jerusalem a spirit of grace and supplication so that they will look to me, the one they have pierced. They will lament for him as one laments for an only son, and there will be a bitter cry for him like the bitter cry for a firstborn.
Isaiah 22:4
So I say: "Don't look at me! I am weeping bitterly. Don't try to console me concerning the destruction of my defenseless people."
Isaiah 22:12
At that time the sovereign master, the Lord who commands armies, called for weeping and mourning, for shaved heads and sackcloth.
Isaiah 30:13
So this sin will become your downfall. You will be like a high wall that bulges and cracks and is ready to collapse; it crumbles suddenly, in a flash.
Isaiah 32:11
Tremble, you complacent ones! Shake with fear, you carefree ones! Strip off your clothes and expose yourselves -- put sackcloth on your waist!
Jeremiah 4:11
"At that time the people of Judah and Jerusalem will be told, 'A scorching wind will sweep down from the hilltops in the desert on my dear people. It will not be a gentle breeze for winnowing the grain and blowing away the chaff.
Jeremiah 4:20
I see one destruction after another taking place, so that the whole land lies in ruins. I see our tents suddenly destroyed, their curtains torn down in a mere instant.
Jeremiah 6:14
They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, 'Everything will be all right!' But everything is not all right!
Jeremiah 8:19
I hear my dear people crying out throughout the length and breadth of the land. They are crying, 'Is the Lord no longer in Zion? Is her divine King no longer there?'" The Lord answers, "Why then do they provoke me to anger with their images, with their worthless foreign idols?"
Jeremiah 8:21-1
My heart is crushed because my dear people are being crushed. I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.
Jeremiah 9:10
I said, "I will weep and mourn for the grasslands on the mountains, I will sing a mournful song for the pastures in the wilderness because they are so scorched no one travels through them. The sound of livestock is no longer heard there. Even the birds in the sky and the wild animals in the fields have fled and are gone."
Jeremiah 9:17-22
The Lord who rules over all told me to say to this people, "Take note of what I say. Call for the women who mourn for the dead! Summon those who are the most skilled at it!"
Jeremiah 12:12
A destructive army will come marching over the hilltops in the desert. For the Lord will use them as his destructive weapon against everyone from one end of the land to the other. No one will be safe.
Jeremiah 13:17
But if you will not pay attention to this warning, I will weep alone because of your arrogant pride. I will weep bitterly and my eyes will overflow with tears because you, the Lord's flock, will be carried into exile."
Jeremiah 14:17
"Tell these people this, Jeremiah: 'My eyes overflow with tears day and night without ceasing. For my people, my dear children, have suffered a crushing blow. They have suffered a serious wound.
Jeremiah 15:8
Their widows will become in my sight more numerous than the grains of sand on the seashores. At noontime I will bring a destroyer against the mothers of their young men. I will cause anguish and terror to fall suddenly upon them.
Jeremiah 25:33-34
Those who have been killed by the Lord at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
Lamentations 1:2
(Bet) She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks. She has no one to comfort her among all her lovers. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.
Lamentations 1:16
(Ayin) I weep because of these things; my eyes flow with tears. For there is no one in sight who can comfort me or encourage me. My children are desolated because an enemy has prevailed.
Lamentations 2:11
(Kaf) My eyes are worn out from weeping; my stomach is in knots. My heart is poured out on the ground due to the destruction of my helpless people; children and infants faint in the town squares.
Lamentations 3:48
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
Lamentations 4:3
(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.
Lamentations 4:6
(Vav) The punishment of my people exceeded that of of Sodom, which was overthrown in a moment with no one to help her.
Lamentations 4:10
(Yod) The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.
Ezekiel 7:16-18
Their survivors will escape to the mountains and become like doves of the valleys; all of them will moan -- each one for his iniquity.
Ezekiel 27:30-31
They will lament loudly over you and cry bitterly. They will throw dust on their heads and roll in the ashes;
Amos 8:10
I will turn your festivals into funerals, and all your songs into funeral dirges. I will make everyone wear funeral clothes and cause every head to be shaved bald. I will make you mourn as if you had lost your only son; when it ends it will indeed have been a bitter day.
Micah 1:8-10
For this reason I will mourn and wail; I will walk around barefoot and without my outer garments. I will howl like a wild dog, and screech like an owl.
Luke 7:12
As he approached the town gate, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a large crowd from the town was with her.
James 4:9
Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter into mourning and your joy into despair.
James 5:1
Come now, you rich! Weep and cry aloud over the miseries that are coming on you.