Job's Eighth Speech, Continued

1 Considering then that there is no time hid from the Almighty, how happeneth it, that they which know him, will not regard his days?

1 (A)Why are (a)times not stored up by the Almighty,And why do those who know Him not see (B)His days?

1 Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?

1 Why does the Almighty not reserve times for judgment?(A)Why do those who know Him never see His days?

1 Why doesn't the Almighty reserve time for judgment? And why don't those who know him perceive his days?

2 For some men there be, that remove other men's landmarks; that rob them of their cattle, and keep the same for their own;

2 (b)Some (C)remove the landmarks;They seize and (c)devour flocks.

2 Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.

2 The wicked displace boundary markers.They steal a flock and provide pasture for it.

2 They move boundary stones, steal flocks, and pasture them.

3 that drive away the ass of the fatherless; that take the widow's ox for a pledge;

3 “They drive away the donkeys of the (D)orphans;They take the (E)widow’s ox for a pledge.

3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

3 They drive away the donkeys owned by the fatherless(B)and take the widow’s ox as collateral.

3 They drive away the orphan's donkey; they take the ox of the widow as security for a loan;

4 that thrust the poor out of the way, and oppress the simple of the world together.

4 “They push (F)the needy aside from the road;The (G)poor of the land are made to hide themselves altogether.

4 They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.

4 They push the needy off the road;the poor of the land are forced into hiding.(C)

4 They push the needy off the road, and force the poor of the land into hiding.

5 Behold, even as the wild asses in the desert go they forth to their work, and rise betimes to spoil: Yea, the very wilderness ministereth food for them and their children. by times, as their manner is, to spoil: Yea the very wilderness ministereth food for their children.

5 “Behold, as (H)wild donkeys in the wildernessThey (I)go forth seeking food in their activity,As (d)bread for their children in the desert.

5 Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.

5 Like wild donkeys in the desert,the poor go out to their task of foraging for food;the wilderness provides nourishment for their children.

5 "Look! Like wild donkeys in the wilderness, they work diligently as they seek wild game in the desert, food for them and their young ones.

6 They reap the corn field that is not their own; and let the vineyard of the ungodly alone.

6 “They harvest their fodder in the fieldAnd glean the vineyard of the wicked.

6 They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

6 They gather their fodder in the fieldand glean the vineyards of the wicked.

6 They reap fodder in the field and glean in the vineyard of the wicked.

7 They are the cause that so many men are naked and bare, having no clothes to cover them and keep them from cold;

7 (J)They spend the night naked, without clothing,And have no covering against the cold.

7 They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.

7 Without clothing, they spend the night naked,having no covering against the cold.(D)

7 They spend the night naked, without clothing, with no covering against the cold.

8 So that when the showers in the mountains have rained upon them, and they be all wet, they have none other succour, but to embrace the rock for want of a covering.

8 “They are wet with the mountain rainsAnd hug the rock for want of a shelter.

8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.

8 Drenched by mountain rains,they huddle against(a) the rocks, shelterless.

8 They are wet from mountain rains; without shelter, they cling to a rock.

9 They spoil the sucking fatherless children, and put the poor in prison,

9 (e)Others snatch the (K)orphan from the breast,And against the poor they take a pledge.

9 They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

9 The fatherless infant is snatched from the breast;the nursing child of the poor is seized as collateral.(b)

9 "The fatherless are torn from the breast; the poor are taken away as security for a loan.

10 insomuch that they let him go naked without clothing, and take way the sheaf of the hungry.

10 “They cause the poor to go about naked without clothing,And they take away the sheaves from the hungry.

10 They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;

10 Without clothing, they wander about naked.They carry sheaves but go hungry.(E)

10 They wander around naked, without clothes; hungry, though they carry sheaves of grain.

11 The poor are fain to labour in their oil mills, yea and to tread in their wine presses, and yet to suffer thirst.

11 “Within the walls they produce oil;They tread wine presses but thirst.

11 Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.

11 They crush olives in their presses;(c)they tread the winepresses, but go thirsty.

11 They press oil between the olive groves owned by the wicked; they suffer from thirst, even while treading the winepress.

12 "The whole city crieth unto the LORD with sighing, the souls of the slain make their complaint: But God destroyeth them not for all this,

12 “From the city men groan,And the souls of the wounded cry out;Yet God (L)does not pay attention to folly.

12 Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.

12 From the city, men(d) groan;the mortally wounded cry for help,yet God pays no attention to this crime.(F)

12 From the city, dying men groan aloud, and the wounded cries out for help, but God charges no one with wrong.

13 whereas they, notwithstanding, are rebellious and disobedient enemies: which seek not his light and way, nor turn again in to his path.

13 (f)Others have been with those who rebel against the light;They do not want to know its waysNor abide in its paths.

13 They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.

13 The wicked are those who rebel against the light.They do not recognize its waysor stay on its paths.

13 "Then there are those who rebel against the light; they are not acquainted with its ways; and they don't stay on its course.

14 Timely in the morning do they arise, to murder the simple and poor, and in the night they go a stealing.

14 “The murderer (M)arises at dawn;He (N)kills the poor and the needy,And at night he is as a thief.

14 The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.

14 The murderer rises at dawnto kill the poor and needy,and by night he becomes a thief.

14 The murderer rises at dawn to kill the poor and needy; at night, he is like a thief.

15 The eye of the ungodly is like the adulterer, that waiteth for the darkness, and sayeth thus in himself, 'Tush, there shall no man see me,' and so he disguiseth his face.

15 “The eye of the (O)adulterer waits for the twilight,Saying, ‘No eye will see me.’And he (g)disguises his face.

15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.

15 The adulterer’s eye watches for twilight,thinking: No eye will see me;he covers his face.

15 The adulterer watches for twilight, saying, "No eye is watching me' while he veils his face.

16 In the night season they search the houses, and hide themselves in the daytime, but will not know the light.

16 “In the dark they (P)dig into houses,They (Q)shut themselves up by day;They do not know the light.

16 In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.

16 In the dark they break(e) into houses;by day they lock themselves in,(f)never experiencing the light.

16 They break into houses in the dark; during the day they remained sealed in. They don't know daylight.

17 For as soon as the day breaketh, the shadow of death cometh upon them, and they go in horrible darkness.

17 “For the morning is the same to him as thick darkness,For he is familiar with the (R)terrors of thick darkness.

17 For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.

17 For the morning is like darkness to them.Surely they are familiar with the terrors of darkness!

17 As a group, deep darkness is their morning time; fear that lives in darkness is their friend."

18 "The ungodly is very swift: O that his portion also upon earth were swifter than the running water, which suffereth not the shipman to behold the fair and pleasant vineyards.

18 “They are (h)(S)insignificant on the surface of the water;Their portion is (T)cursed on the earth.They do not turn (i)toward the (U)vineyards.

18 He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.

18 They float(g) on the surface of the water.Their section of the land is cursed,so that they never go to their vineyards.

18 "They remain only a short time on the water's surface; their inheritance will be cursed in the land; no one will work in their vineyards.

19 O that they, for the wickedness which they have done, were drawn to the hell, sooner than snow melteth at the heat.

19 “Drought and heat (j)(V)consume the snow waters,So does (k)(W)Sheol those who have sinned.

19 Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.

19 As dry ground and heat snatch away the melted snow,so Sheol(G) steals those who have sinned.

19 As drought and heat evaporate melting snow, that's what Sheol does with sinners.

20 O that all compassion upon them were forgotten: that their dainties were worms, that they were clean put out of remembrance, and utterly hewn down like an unfruitful tree.

20 “A (l)(X)mother will forget him;The (Y)worm feeds sweetly till he is (Z)no longer remembered.And wickedness will be broken (AA)like a tree.

20 The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.

20 The womb forgets them;worms feed on them;they are remembered(H) no more.So injustice is broken like a tree.

20 The womb will forget them. Maggots will find them to be a delicacy! They won't be remembered anymore, their iniquity will be cut to pieces like firewood.

21 For they maintain the barren, and make them that they cannot bear, and unto widows they do no good.

21 “He wrongs the (m)barren womanAnd does no good for (AB)the widow.

21 He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.

21 They prey on(h) the childless woman who is unable to conceive,and do not deal kindly with the widow.

21 "They prey on the barren woman, and do no favors for widows.

22 They pluck down the mighty with their power, and when they themselves are gotten up, they are never without fear, as long as they live.

22 “But He drags off the valiant by (AC)His power;He rises, but (AD)no one has assurance of life.

22 He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.

22 Yet God drags away(i) the mighty by His power;when He rises up, they have no assurance of life.

22 God prolongs the life of the strong by his power, but they get up in the morning without purpose in life.

23 And though they might be safe, yet they will not receive it, for their eyes look upon their own ways.

23 “He provides them (AE)with security, and they are supported;And His (AF)eyes are on their ways.

23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.

23 He gives them a sense of security, so they can rely on it,(I)but His eyes(J) watch over their ways.

23 He gives them security and financial support, but he watches everything they do.

24 They are exalted for a little, but shortly are they gone, brought to extreme poverty, and taken out of the way: yea, and utterly plucked off, as the ears of corn.

24 “They are exalted a (AG)little while, then they are gone;Moreover, they are (AH)brought low and like everything gathered up;Even like the heads of grain they are cut off.

24 They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.

24 They are exalted for a moment, then they are gone;they are brought low and shrivel up like everything else.(j)They wither like heads of grain.(K)

24 They're exalted momentarily, but then they are gone; they are humbled, just like all the others. They are cut down like heads of corn.

25 Is it not so? Who will then reprove me as a liar, and say that my words are nothing worth?"

25 “Now if it is not so, (AI)who can prove me a liar,And make my speech worthless?”

25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?

25 If this is not true, then who can prove me a liar(L)and show that my speech is worthless?

25 If this weren't so, who can prove that I'm a liar by showing that there's nothing to what I'm saying?"

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org