Parallel Verses

Amplified

I did not recognize Him [as the Messiah]; but I came baptizing in water so that He would be [publicly] revealed to Israel.”

New American Standard Bible

I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water.”

King James Version

And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

Holman Bible

I didn’t know Him, but I came baptizing with water so He might be revealed to Israel.”

International Standard Version

I didn't recognize him, but I came baptizing with water so that he might be revealed to Israel."

A Conservative Version

And I had not known him, but that he would be made known to Israel. Because of this I came immersing in water.

American Standard Version

And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

An Understandable Version

And I would not have recognized Him, but I came immersing people in water so that He would become known to the Israelites."

Anderson New Testament

And I knew him not; but that he might be made manifest to Israel, for this reason I have come immersing in water.

Bible in Basic English

I myself had no knowledge of him, but I came giving baptism with water so that he might be seen openly by Israel.

Common New Testament

I myself did not know him; but for this I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."

Daniel Mace New Testament

I knew him not: but therefore am I come baptizing with water, that he might be manifest to Israel.

Darby Translation

and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.

Godbey New Testament

And I did not know Him, but in order that He may be made manifest to Israel, on this account I came baptizing with water.

John Wesley New Testament

And I knew him not, but that he might be manifested to Israel, therefore am I come baptizing with water.

Julia Smith Translation

And I knew him not: but that he might be manifested to Israel, for this I came immersing in water.

King James 2000

And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

Lexham Expanded Bible

And I did not know him, but in order that he could be revealed to Israel, because of this I came baptizing with water."

Modern King James verseion

And I did not know Him, but that He be revealed to Israel, therefore I have come baptizing with water.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and I knew him not: but that he should be declared to Israel, therefore am I come, baptising with water.'"

Moffatt New Testament

I myself did not recognize him; I only came to baptize with water, in order that he might be disclosed to Israel."

Montgomery New Testament

I myself did not recognize him; I only came baptizing in water, in order that he might be openly shown to Israel."

NET Bible

I did not recognize him, but I came baptizing with water so that he could be revealed to Israel."

New Heart English Bible

I did not know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."

Noyes New Testament

And I knew him not; but that he might be made manifest to Israel, therefore I came baptizing in water.

Sawyer New Testament

And I knew him not; but that he might be made manifest to Israel, for this reason have I come baptizing with water.

The Emphasized Bible

And, I, knew him not, but, that he might be manifested unto Israel, therefore, came, I, in water, immersing.

Thomas Haweis New Testament

And I knew him not: though that he might be manifested to Israel, therefore am I come baptising with water.

Twentieth Century New Testament

I myself did not know him, but, that he may be made known to Israel, I have come, baptizing with water."

Webster

And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

Weymouth New Testament

I did not yet know Him; but that He may be openly shown to Israel is the reason why I have come baptizing in water."

Williams New Testament

I did not know Him myself, but I came baptizing in water, that He might be made known to Israel."

World English Bible

I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."

Worrell New Testament

And I knew Him not; but, that He might be manifested to Israel, for this cause I came immersing in water."

Worsley New Testament

And I knew Him not: but therefore came I baptizing with water, that He might be made known to Israel.

Youngs Literal Translation

and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And I
κἀγώ κἀμοί κἀμέ 
Kago 
and I, I also, so I, I, even I, me also,
Usage: 39

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

him

Usage: 0

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

φανερόω 
Phaneroo 
Usage: 44

to Israel
Ἰσραήλ 
Israel 
Usage: 57

διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

am
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

βαπτίζω 
Baptizo 
Usage: 65

with
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Context Readings

John The Baptist Testifies To Jesus

30 This is He on behalf of whom I said, ‘After me comes a Man who has a higher rank than I and has priority over me, for He existed before me.’ 31 I did not recognize Him [as the Messiah]; but I came baptizing in water so that He would be [publicly] revealed to Israel.” 32 John gave [further] evidence [testifying officially for the record, with validity and relevance], saying, “I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.

Cross References

Luke 1:17

It is he who will go as a forerunner before Him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to the children, and the disobedient to the attitude of the righteous [which is to seek and submit to the will of God]—in order to make ready a people [perfectly] prepared [spiritually and morally] for the Lord.”

Isaiah 40:3-5


A voice of one is calling out,
“Clear the way for the Lord in the wilderness [remove the obstacles];
Make straight and smooth in the desert a highway for our God.

Malachi 3:1

“Behold, I am going to send My messenger, and he will prepare and clear the way before Me. And the Lord [the Messiah], whom you seek, will suddenly come to His temple; the Messenger of the covenant, in whom you delight, behold, He is coming,” says the Lord of hosts.

Malachi 4:2-5

But for you who fear My name [with awe-filled reverence] the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go forward and leap [joyfully] like calves [released] from the stall.

Matthew 3:6

and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.

Mark 1:3-5


A voice of one shouting in the wilderness,
Prepare the way of the Lord,
Make His paths straight!’”

Luke 1:76-80


“And you, child, will be called a prophet of the Most High;
For you will go on before the Lord (the Messiah) to prepare His ways;

Luke 2:39-42

And when they had done everything [in connection with Jesus’ birth] according to the Law of the Lord, they went back to Galilee, to their own city, Nazareth.

Luke 3:3-4

And he went into all the country around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sin;

John 1:7

This man came as a witness, to testify about the Light, so that all might believe [in Christ, the Light] through him.

John 1:33

I did not recognize Him [as the Messiah], but He who sent me to baptize in water said to me, ‘He upon whom you see the Spirit descend and remain, this One is He who baptizes with the Holy Spirit.’

Acts 19:4

Paul said, “John performed a baptism of repentance, continually telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, [to confidently accept and joyfully believe] in Jesus [the Messiah and Savior].”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain