Parallel Verses

An Understandable Version

The person who believes in Him will not be condemned, but the one who does not believe in Him has already been condemned, because he did not believe in the name of God's one and only Son.

New American Standard Bible

He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.

King James Version

He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

Holman Bible

Anyone who believes in Him is not condemned, but anyone who does not believe is already condemned, because he has not believed in the name of the One and Only Son of God.

International Standard Version

Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of God's unique Son.

A Conservative Version

He who believes in him is not condemned. He who does not believe has been condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.

American Standard Version

He that believeth on him is not judged: he that believeth not hath been judged already, because he hath not believed on the name of the only begotten Son of God.

Amplified

Whoever believes and has decided to trust in Him [as personal Savior and Lord] is not judged [for this one, there is no judgment, no rejection, no condemnation]; but the one who does not believe [and has decided to reject Him as personal Savior and Lord] is judged already [that one has been convicted and sentenced], because he has not believed and trusted in the name of the [One and] only begotten Son of God [the One who is truly unique, the only One of His kind, the One who alone can save him].

Anderson New Testament

He that believes on him is not condemned; but he that believes not is condemned already, because he has not believed on the name of the only begotten Son of God.

Bible in Basic English

The man who has faith in him does not come up to be judged; but he who has no faith in him has been judged even now, because he has no faith in the name of the only Son of God.

Common New Testament

He who believes in him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.

Daniel Mace New Testament

he that believeth on him, shall not be condemned: but he that believeth not, is condemned already, because he hath not believed in the only begotten son of God.

Darby Translation

He that believes on him is not judged: but he that believes not has been already judged, because he has not believed on the name of the only-begotten Son of God.

Godbey New Testament

He that believeth on Him is not condemned; but he that believeth not, has already been condemned, because he has not believed on the name of the only begotten Son of God.

Goodspeed New Testament

No one who believes in him has to come up for judgment. Anyone who does not believe stands condemned already, for not believing in God's only Son.

John Wesley New Testament

He that believeth on him, is not condemned; but he that believeth not, is condemned already, because he hath not believed on the name of the only begotten Son of God.

Julia Smith Translation

He believing in him is not judged: and he not believing has been already judged, because he has not believed in the name of the only born Son of God.

King James 2000

He that believes on him is not condemned: but he that believes not is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.

Lexham Expanded Bible

The one who believes in him is not judged, but the one who does not believe has already been judged, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.

Modern King James verseion

He who believes on Him is not condemned, but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

He that believeth on him shall not be condemned. But he that believeth not, is condemned already, because he believeth not in the name of the only son of God.

Moffatt New Testament

He who believes in him is not sentenced; he who will not believe is sentenced already, for having refused to believe in the name of the only Son of God.

Montgomery New Testament

He who trusts in him is not condemned, but he who does not trust has already been condemned, because he has not put his trust in the name of the only begotten Son of God.

NET Bible

The one who believes in him is not condemned. The one who does not believe has been condemned already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.

New Heart English Bible

He who believes in him is not judged. He who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.

Noyes New Testament

He that believeth in him is not condemned; he that believeth not hath already been condemned, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

Sawyer New Testament

He that believes in him is not judged; but he that believes not has been judged already; because he has not believed in the name of the only Son of God.

The Emphasized Bible

He that believeth on him, is not to be judged: he that believeth not, already, hath been judged, - because he hath not believed on the name of the Only Begotten Son of God.

Thomas Haweis New Testament

He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is already under condemnation, because he hath not believed on the name of the only begotten Son of God.

Twentieth Century New Testament

He who believes in him escapes condemnation, while he who does not believe in him is already condemned, because he has not believed in the only Son of God.

Webster

He that believeth on him, is not condemned: but he that believeth not, is condemned already, because he hath not believed in the name of the only-begotten Son of God.

Weymouth New Testament

He who trusts in Him does not come up for judgement. He who does not trust has already received sentence, because he has not his trust resting on the name of God's only Son.

Williams New Testament

Whoever trusts in Him is never to come up for judgment, but whoever does not trust in Him has already received his sentence, because he has not trusted in the name of God's only Son.

World English Bible

He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.

Worrell New Testament

He that believes on Him is not judged; he that believes not has been judged already, because he has not believed on the name of the only begotten Son of God.

Worsley New Testament

He that believeth on Him is not condemned: but he that believeth not, is already condemned; because he hath not believed on the name of the only-begotten Son of God.

Youngs Literal Translation

he who is believing in him is not judged, but he who is not believing hath been judged already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

on
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

him

Usage: 0

is
κρίνω 
Krino 
Usage: 84

not
οὐ 
Ou 
μή 
me 
μή 
me 
not, no, cannot ,
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 1032
Usage: 493
Usage: 493

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

ἤδη 
Ede 
Usage: 45

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he hath
πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

in
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the name
ὄνομα 
Onoma 
name, named, called, surname , named , not tr
Usage: 162

of the only begotten
μονογενής 
Monogenes 
Usage: 7

Son
υἱός 
Huios 
Usage: 213

Images John 3:18

Prayers for John 3:18

Context Readings

God's Love For The World

17 For God did not send His Son into the world to be its judge [i.e., to condemn it], but [rather] so that the people of the world could be saved [from condemnation] though Him. 18 The person who believes in Him will not be condemned, but the one who does not believe in Him has already been condemned, because he did not believe in the name of God's one and only Son. 19 Now this is [how God's] judgment [works]: The Light [See 1:5-9] has come into the world, but people loved darkness [i.e., sin] rather than the Light, because their deeds were evil.


Cross References

Mark 16:16

The person who believes [i.e., the Gospel] and is immersed will be saved [i.e., from condemnation], but whoever does not believe it will be condemned.

John 5:24

"Truly, truly, I tell you, the person who listens to my message and believes [in] the One who sent me [i.e., God] has never ending life [i.e., as a hope. See Titus 1:2; 3:7]. He will not be judged [and condemned], but has [already] passed from being [spiritually] dead to being [spiritually] alive.

Romans 8:1

Therefore, none of those who are in [fellowship with] Christ Jesus will be condemned.

John 1:18

No one has ever seen God [i.e., His full splendor], but God, the only conceived [and eventually born Son], who is at the Father's side, has shown us who He is.

John 3:36

The person who believes in the Son has never ending life, but the person who disobeys the Son will not see life [i.e., will not experience never ending life], but [instead], God's wrath remains on him.

John 6:40

And this is what [else] my Father wants: That every person who sees the Son [i.e., with the eye of faith] and believes in Him should have never ending life, and I will raise him up [from the dead] on the last day."

John 6:47

Truly, truly, I tell you, the person who believes [in me] has never ending life. [See note on 5:24].

John 20:31

But these [signs] are written down so that you will believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that when you believe [this], you will have [never ending] life in His name [i.e., through His person and work].

Romans 5:1

So, since we are made right with God by [our] faith, we have peace with Him through our Lord Jesus Christ.

Romans 8:34

Who condemns [us]? Certainly not Jesus, for He is the One who died [i.e., to save us], and what is more, He was raised from the dead and is [now] at the right side of God. He also goes [to God] on our behalf [i.e., as we pray].

Hebrews 2:3

how will we escape [punishment] if we neglect such a great salvation? [For it was] first announced [to people] by the Lord and then confirmed to us [i.e., the writer and other Christians] by those who heard Him [i.e., the original apostles].

Hebrews 12:25

Pay careful attention so that you do not refuse [to hear] God when He speaks to you. [See verse 9]. For if those people [i.e., the Israelites] did not escape [judgment] when they refused [to hear] Him who warned them on earth [i.e., God speaking through Moses at Mount Sinai], how much less [likely] will we escape [judgment] if we reject Him who warns from heaven [i.e., Christ]?

1 John 4:9

Here is the way God's love for us was demonstrated; He sent His one and only Son into the world so that we could have [spiritual] life through Him.

1 John 5:10

The person who [sincerely] believes in God's Son has the evidence [of it] within his heart, [confirming God's testimony]. The person who does not believe God [i.e., what He says about Jesus], accuses Him of lying, because he has not accepted the [irrefutable] testimony of God concerning [the identity and mission of] His Son.

1 John 5:12

The person who has the Son [in his heart] possesses this "life;" the one who does not have the Son of God does not possess this "life."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain