Parallel Verses

Amplified

Woe to them! For they have gone the [defiant] way of Cain, and for profit they have run headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of [mutinous] Korah.

New American Standard Bible

Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for pay they have rushed headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of Korah.

King James Version

Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

Holman Bible

Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, have abandoned themselves to the error of Balaam for profit, and have perished in Korah’s rebellion.

International Standard Version

11How terrible it will be for them! For they lived like Cain did , rushed headlong into Balaam's error to make a profit, and destroyed themselves, as happened in Korah's rebellion.

A Conservative Version

Woe to them! Because they went in the way of Cain, and rushed to the error of Balaam's reward, and perished in the rebellion of Korah.

American Standard Version

Woe unto them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in the gainsaying of Korah.

An Understandable Version

It is too bad for these people, for they have followed the example of Cain [the murderer]; for the sake of money they have rushed into the [same] error as Balaam committed [See Num. 25:1-5; 31:16]; they [will] perish [spiritually] for having rebelled [against God] like Korah did. [See Num. 16:1-3, 31-35].

Anderson New Testament

Alas for them! for they have gone in the way of Cain: and, in the error of Balaam, they have rushed headlong after reward, and have perished in the rebellion of Korah.

Bible in Basic English

A curse on them! They have gone in the way of Cain, running uncontrolled into the error of Balaam for reward, and have come to destruction by saying evil against the Lord, like Korah.

Common New Testament

Woe to them! For they have gone the way of Cain, and for the sake of gain they have rushed headlong into the Balaam's error, and perished in Korah's rebellion.

Daniel Mace New Testament

unhappy creatures! they have followed the practices of Cain, they have addicted themselves to the mercenary illusions of Balaam, and perish in their rebellion like Core.

Darby Translation

Woe to them! because they have gone in the way of Cain, and given themselves up to the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

Emphatic Diaglott Bible

Alas for them! for they have gone in the way of Cain, and have run evidently in the error of Balaam's hire, and have perished in the rebellion of Korah.

Godbey New Testament

Woe unto them! because they have gone off in the way of Cain, and in the delusion of Balaam they have been seduced by reward, and they perished in the gainsaying of Korah.

Goodspeed New Testament

Alas for them, for they follow Cain's path, they plunge into Balaam's error for gain, and they perish in rebelliousness like Korah's.

John Wesley New Testament

Wo to them; for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Korah.

Julia Smith Translation

Woe to them for they went in the way of Cain, and were poured out in the error of Balaam for a reward, and they were destroyed in the controversy of Core.

King James 2000

Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the rebellion of Korah.

Lexham Expanded Bible

Woe to them! For they have traveled in the way of Cain, and have given themselves up to the error of Balaam for gain, and have perished in the rebellion of Korah.

Modern King James verseion

Woe to them! For they went the way of Cain, and gave themselves up to the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Korah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Woe be unto them, for they have followed the way of Cain, and are utterly given to the error of Balaam for lucre's sake, and are cast away in the treason of Korah.

Moffatt New Testament

Woe to them! they go the road of Cain, rush into Balaam's error for what it brings them, and perish in Korah's rebellion.

Montgomery New Testament

Alas for them! They have walked in the path of Cain; for the sake of gain they have rushed headlong into Balaam's error, and have perished in Koran's rebellion.

NET Bible

Woe to them! For they have traveled down Cain's path, and because of greed have abandoned themselves to Balaam's error; hence, they will certainly perish in Korah's rebellion.

New Heart English Bible

Woe to them. For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for profit, and perished in Korah's rebellion.

Noyes New Testament

Woe to them! for they have gone in the way of Cain, and rushed on in the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Korah.

Sawyer New Testament

Woe to them; for they have gone in the way of Cain, and rushed into the error of Balaam for a reward, and perished in the contradiction of Korah.

The Emphasized Bible

Alas for them! because - in the way of Cain have they gone, and, in the error of Balaam's wage, have they run riot, and, in the gainsaying of Korah, have they perished.

Thomas Haweis New Testament

Wo unto them! for they have walked in the way of Cain, and have eagerly run in Balaam's erroneous path of hire, and have perished in opposition, like Corah.

Twentieth Century New Testament

Alas for them! They walk in the steps of Cain; led astray by Balaam's love of gain, they plunge into sin, and meet their ruin through rebellion like that of Korah.

Webster

Woe to them! for they have gone in the way of Cain, and run greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core.

Weymouth New Testament

Alas for them; for they have followed in the steps of Cain; for the sake of gain they have rushed on headlong in the evil ways of Balaam; and have perished in rebellion like that of Korah!

Williams New Testament

Alas for them, because they have trod the road that Cain did; for gain they have rushed into Balaam's error and have perished in rebellion like that of Korah!

World English Bible

Woe to them! For they went in the way of Cain, and ran riotously in the error of Balaam for hire, and perished in Korah's rebellion.

Worrell New Testament

Woe to them, because they went in the way of Cain, and rushed on in the error of Balsam for hire, and perished in the gainsaying of Korah!

Worsley New Testament

Wo unto them; for they have gone in the way of Cain, and been carried away by Balaam's error, the love of lucre, and perished as in the contradiction of Korah.

Youngs Literal Translation

woe to them! because in the way of Cain they did go on, and to the deceit of Balaam for reward they did rush, and in the gainsaying of Korah they did perish.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Woe
οὐαί 
Ouai 
Usage: 14


Usage: 0

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

πορεύομαι 
Poreuomai 
go, depart, walk, go way,
Usage: 101

in the way
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

of Cain
Κάΐν 
Kain 
Usage: 3

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἐκχέω ἐκχύνω 
Ekcheo 
Usage: 20

after the error
πλάνη 
Plane 
Usage: 10

of Balaam
Βαλαάμ 
Balaam 
Usage: 2

μισθός 
Misthos 
Usage: 13

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

in the gainsaying
ἀντιλογία 
Antilogia 
Usage: 4

Devotionals

Devotionals about Jude 1:11

Images Jude 1:11

Context Readings

Apostates: Past And Present

10 But these men sneer at anything which they do not understand; and whatever they do know by [mere] instinct, like unreasoning and irrational beasts—by these things they are destroyed. 11 Woe to them! For they have gone the [defiant] way of Cain, and for profit they have run headlong into the error of Balaam, and perished in the rebellion of [mutinous] Korah. 12 These men are hidden reefs [elements of great danger to others] in your love feasts when they feast together with you without fear, looking after [only] themselves; [they are like] clouds without water, swept along by the winds; autumn trees without fruit, doubly dead, uprooted and lifeless;


Cross References

2 Peter 2:15

Abandoning the straight road [that is, the right way to live], they have gone astray; they have followed the way of [the false teacher] Balaam the son of Beor, who loved the reward of wickedness;

1 John 3:12

and not be like Cain, who was of the evil one and murdered his brother [Abel]. And why did he murder him? Because Cain’s deeds were evil, and his brother’s were righteous.

Numbers 31:16

Look, these [are the women who] caused the Israelites, by the counsel of Balaam, to trespass against the Lord in the matter of Peor, and so a plague came among the congregation of the Lord.

Revelation 2:14

But I have a few things against you, because you have there some [among you] who are holding to the [corrupt] teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the sons of Israel, [enticing them] to eat things that had been sacrificed to idols and to commit [acts of sexual] immorality.

Genesis 4:3-14

And in the course of time Cain brought to the Lord an offering of the fruit of the ground.

Numbers 16:1-35

Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, descendants of Reuben, took action,

Numbers 22:1-24

The Israelites journeyed, and camped in the plains of Moab, on the east side of the Jordan [River] across from Jericho.

Numbers 26:9-10

The sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the Dathan and Abiram who were called by the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the Lord,

Deuteronomy 23:4

because they did not meet you with bread (food) and water on the road as you came out of Egypt, and because they hired [to act] against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

Joshua 24:9-11

Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel, and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you.

Isaiah 3:9


Their partiality testifies against them,
They display their sin like Sodom;
They do not even hide it.
Woe (judgment is coming) to them!
For they have brought evil on themselves [as a reward].

Isaiah 3:11


Woe (judgment is coming) to the wicked! It shall go badly with him,
For what his hand has done shall be done to him.

Jeremiah 13:27


“I have seen your vile and detestable acts,
Even your adulteries and your lustful neighings [after idols],
And the lewdness of your prostitution
On the hills in the fields.
Woe (judgment is coming) to you, O Jerusalem!
How long will you remain unclean [by ignoring My precepts]?”

Ezekiel 13:3

Thus says the Lord God, “Woe (judgment is coming) to the foolish prophets who are following their own spirit [claiming to have seen things] but have [in fact] seen nothing.

Micah 6:5


“My people, remember now
What Balak king of Moab devised [with his evil plan against Israel]
And what Balaam the son of Beor answered him [turning the curse into blessing for Israel],
[Remember what the Lord did for you] from Shittim to Gilgal,
So that you may know the righteous and saving acts [displaying the power] of the Lord.”

Zechariah 11:17


“Woe (judgment is coming) to the worthless and foolish shepherd
Who deserts the flock!
The sword will strike his arm
And his right eye!
His arm shall be totally withered
And his right eye completely blinded.”

Matthew 11:21

“Woe (judgment is coming) to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles done in you had been done in Tyre and Sidon [cities of the Gentiles], they would have repented long ago in sackcloth and ashes [their hearts would have been changed and they would have expressed sorrow for their sin and rebellion against God].

Matthew 23:13-16

“But woe (judgment is coming) to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites, because you shut off the kingdom of heaven in front of people; for you do not enter yourselves, nor do you allow those who are [in the process of] entering to do so.

Luke 11:42-47

“But woe (judgment is coming) to you Pharisees, because you [self-righteously] tithe mint and rue and every [little] garden herb [tending to all the minutiae], and yet disregard and neglect justice and the love of God; but these are the things you should have done, without neglecting the others.

Hebrews 11:4

By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain, through which it was testified of him that he was righteous (upright, in right standing with God), and God testified by accepting his gifts. And though he died, yet through [this act of] faith he still speaks.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain