Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And the people felt sorry for Benjamin because {Yahweh weakened the tribes of Israel}.
New American Standard Bible
And the people were sorry for Benjamin because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.
King James Version
And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Holman Bible
The people had compassion on Benjamin, because the Lord had made this gap in the tribes of Israel.
International Standard Version
The people felt sorry for the tribe of Benjamin because the LORD had broken one of the tribes of Israel.
A Conservative Version
And the people regretted for Benjamin, because LORD had made a breach in the tribes of Israel.
American Standard Version
And the people repented them for Benjamin, because that Jehovah had made a breach in the tribes of Israel.
Amplified
And the people were sorry [and had compassion] for [the survivors of the tribe of] Benjamin because the Lord had made a gap in the tribes of Israel.
Bible in Basic English
And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.
Darby Translation
And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Julia Smith Translation
And the people lamented for Benjamin, because Jehovah made a breach in the tribes of Israel.
King James 2000
And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
Modern King James verseion
And the people repented themselves for Benjamin, because Jehovah had made a break in the tribes of Israel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the people had compassion on Benjamin, because that God had made a gap in the tribes of Israel.
NET Bible
The people regretted what had happened to Benjamin because the Lord had weakened the Israelite tribes.
New Heart English Bible
The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.
The Emphasized Bible
Now, the assembly, had grieved for Benjamin, - because Yahweh had made a breach, in the tribes of Israel.
Webster
And the people repented for Benjamin, because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.
World English Bible
The people grieved for Benjamin, because that Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.
Youngs Literal Translation
And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.
Themes
tribe of Benjamin » Remnant of, provided with wives to preserve the tribe
Jabesh-gilead » A city » East » Jordon
Rashness » Instances of » Israel's vow to destroy the benjamites
Topics
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Judges 21:15
Verse Info
Context Readings
A Decision Is Made About The Tribe Of Benjamin
14 And Benjamin returned at that time, and they gave to them the women whom they kept alive from Jabesh-gilead; but they were not enough for them. 15 And the people felt sorry for Benjamin because {Yahweh weakened the tribes of Israel}. 16 So the elders of the congregation said, "What should we do for the remaining [ones] for wives, since the women from Benjamin have been destroyed?"
Phrases
Cross References
Judges 21:6
But the {Israelites} had compassion for Benjamin, their relatives, and they said, "Today one tribe is cut off from Israel.
Judges 21:17
And they said, "[There must be] a remnant for Benjamin, so that a tribe will not be blotted out from Israel.
1 Chronicles 13:11
And David {was angry} because Yahweh had broken out in wrath against Uzza. And that place is called Perez Uzza unto this day.
1 Chronicles 15:13
Because the first time you did not, [and] Yahweh our God burst out against us, for we did not care for it according to the law."
Isaiah 30:13
therefore this iniquity shall come for you like a breach about to fall, bulging out on a high wall {that breaks} suddenly, [in] an instant.
Isaiah 58:12
And they shall rebuild ancient ruins from you; you shall erect [the] foundations of {many generations,} and {you shall be called} [the] bricklayer [of] [the] breach, [the] restorer of paths to live [in].