Parallel Verses

New American Standard Bible

and they questioned Him, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife, and he is childless, his brother should marry the wife and raise up children to his brother.

King James Version

Saying, Master, Moses wrote unto us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

Holman Bible

“Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother has a wife, and dies childless, his brother should take the wife and produce offspring for his brother.

International Standard Version

and asked him, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no child, the man should marry the widow and have children for his brother.

A Conservative Version

saying, Teacher, Moses wrote to us, if any brother dies, having a wife, and this man dies childless, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.

American Standard Version

and they asked him, saying, Teacher, Moses wrote unto us, that if a man's brother die, having a wife, and he be childless, his brother should take the wife, and raise up seed unto his brother.

Amplified

and they questioned Him, saying, “Teacher, Moses wrote for us [a law that] if a man’s brother dies, leaving a wife and no children, his brother should marry the wife and raise children for his brother.

An Understandable Version

They said to Him, "Teacher, Moses wrote to us [Deut 25:5] that if a man's brother dies, leaving his widow [behind] without having had any children, his brother should marry his widow and father children [by her]. These children would then be considered his [dead] brother's.

Anderson New Testament

saying: Teacher, Moses wrote for us, If any man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up children for his brother.

Bible in Basic English

Master, Moses said that if a man's brother comes to his end, having a wife, but no children, his brother is to take the wife, and get a family for his brother.

Common New Testament

and they questioned him, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies, having a wife but no children, the man must take the wife and raise up children for his brother.

Daniel Mace New Testament

master, said they, Moses left it in writing, if any man has a brother, who dies in marriage without leaving children, he is obliged to take the widow, to perpetuate his brother's line.

Darby Translation

demanded of him saying, Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother, who has a wife, die, and he die childless, his brother shall take the wife and raise up seed to his brother.

Godbey New Testament

saying, Teacher, Moses wrote to us, That if the brother of any one may die having a wife, and the same may die childless, that his brother must take his wife and raise up seed to his brother.

Goodspeed New Testament

"Master, Moses made us a law that if a man's brother die leaving a wife but no children, the man should marry the widow and raise up a family for his brother.

John Wesley New Testament

saying, Master, Moses wrote to us, If a man's brother die, having a wife, and he die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.

Julia Smith Translation

Saying, Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother die. having a wife, and he die without children, that his brother should take the wife, and raise up seed to his brother.

King James 2000

Saying, Teacher, Moses wrote unto us, If any man's brother dies, having a wife, and he dies without children, that his brother should take his wife, and raise up children for his brother.

Lexham Expanded Bible

saying, "Teacher, Moses wrote for us if someone's brother dies having a wife, and this man is childless, that his brother should take the wife and {father} descendants for his brother.

Modern King James verseion

saying, Teacher, Moses wrote to us, If anyone's brother dies, having a wife, and if he dies without children, his brother should take his wife and raise up seed to his brother.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

saying, "Master, Moses wrote unto us, 'if any man's brother die having a wife; And the same die without issue: that then his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.'

Moffatt New Testament

"Teacher," they said, "Moses has written this law for us, that if a man's married brother dies and is childless, his brother is to take the woman and raise offspring for his brother.

Montgomery New Testament

"Teacher, Moses wrote a law for us that if a man's brother should die, but leave no children, his brother should take up his wife and raise up his children for his brother.

NET Bible

They asked him, "Teacher, Moses wrote for us that if a man's brother dies leaving a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother.

New Heart English Bible

They asked him, "Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.

Noyes New Testament

saying, Teacher, Moses wrote to us, "If a mans brother die, having a wife, and the same die without children, his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother."

Sawyer New Testament

saying, Teacher, Moses wrote to us, that if one's brother dies, having a wife, and dies childless, his brother shall take his wife and raise up children for his brother.

The Emphasized Bible

saying - Teacher! Moses, wrote for us, If one's brother die, having a wife, and, he, be, childless, that his brother shall take the wife, and raise up seed unto his brother.

Thomas Haweis New Testament

saying, Master, Moses wrote for us, If a man's brother die, having a wife, and he die childless, that his brother should take the wife, and raise up seed for his brother.

Twentieth Century New Testament

"Teacher, Moses laid down for us in his writings that-- 'Should a man's married brother die, and should he be childless, the man should take the widow as his wife, and raise up a family for his brother.'

Webster

Saying, Master, Moses wrote to us, If any man's brother should die, having a wife, and he should die without children, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.

Weymouth New Testament

"Rabbi, Moses made it a law for us that if a man's brother should die, leaving a wife but no children, the man shall marry the widow and raise up a family for his brother.

Williams New Testament

"Teacher, Moses wrote for us a law that, if a man's brother dies and leaves a wife but no child, the man should take the widow and raise up a family for his brother.

World English Bible

They asked him, "Teacher, Moses wrote to us that if a man's brother dies having a wife, and he is childless, his brother should take the wife, and raise up children for his brother.

Worrell New Testament

saying, "Teacher, Moses wrote for us, 'If any one's brother die, having a wife, and he be childless, that his brother should take the wife, and raise up seed to his brother.'

Worsley New Testament

saying, Moses enjoined us, if any man's brother die, having a wife, and he die childless, that his brother should take his wife, and raise up seed to his brother.

Youngs Literal Translation

saying, 'Teacher, Moses wrote to us, If any one's brother may die, having a wife, and he may die childless -- that his brother may take the wife, and may raise up seed to his brother.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

διδάσκαλος 
Didaskalos 
Usage: 48

Μωσεύς Μωσῆς Μωΰσῆς 
Moseus 
Usage: 60

γράφω 
Grapho 
Usage: 149

unto us
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

If
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

ἀδελφός 
Adelphos 
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302
Usage: 302

die
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
ἀποθνήσκω 
Apothnesko 
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
die, be dead, be at the point of death +9, perish, lie a dying, be slain +, vr dead
Usage: 93
Usage: 93

ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

a wife
γυνή 
Gune 
Usage: 187

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

he
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

ἄτεκνος 
Ateknos 
Usage: 3

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

his

Usage: 0

λαμβάνω 
lambano 
receive, take, have, catch, not tr,
Usage: 178

γυνή 
Gune 
Usage: 187

raise up
ἐξανίστημι 
Exanistemi 
raise up, rise up
Usage: 3

σπέρμα 
Sperma 
Usage: 37


Usage: 0

References

Easton

Fausets

Hastings

Watsons

Context Readings

A Question About Marriage And The Resurrection

27 Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection), 28 and they questioned Him, saying, “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies, having a wife, and he is childless, his brother should marry the wife and raise up children to his brother. 29 Now there were seven brothers; and the first took a wife and died childless;


Cross References

Genesis 38:8

Then Judah said to Onan, “Go in to your brother’s wife, and perform your duty as a brother-in-law to her, and raise up offspring for your brother.”

Genesis 38:11

Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up”; for he thought, “I am afraid that he too may die like his brothers.” So Tamar went and lived in her father’s house.

Genesis 38:26

Judah recognized them, and said, “She is more righteous than I, inasmuch as I did not give her to my son Shelah.” And he did not have relations with her again.

Deuteronomy 25:5-10

“When brothers live together and one of them dies and has no son, the wife of the deceased shall not be married outside the family to a strange man. Her husband’s brother shall go in to her and take her to himself as wife and perform the duty of a husband’s brother to her.

Ruth 1:11-12

But Naomi said, “Return, my daughters. Why should you go with me? Have I yet sons in my womb, that they may be your husbands?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain