The Chief Priests And Scribes Plot To Kill Jesus
2 and the chief priests and the scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
2 The chief priests and the scribes (C)were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.
2 The chief priests and the scribes were looking for a way to put Him to death,(D) because they were afraid of the people.(E)
2 So the high priests and the scribes were looking for a way to put him to death, because they were afraid of the crowd.
Judas Arranges To Betray Jesus
3 And Satan entered into Judas, who was surnamed Iscariote, being of the number of the twelve.
3 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.
3 (D)And (E)Satan entered into Judas who was called Iscariot, (a)belonging to the number of the twelve.
3 But Satan went into Judas called Iscariot, who belonged to the circle of the Twelve.
4 And he went away and spoke with the chief priests and captains as to how he should deliver him up to them.
4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.
4 And he went away and discussed with the chief priests and (F)officers how he might betray Him to them.
4 He went away and discussed with the chief priests and temple police(I) how he could hand Him over(J) to them.
4 So he went off and discussed with the high priests and the Temple police how he could betray Jesus to them.
6 And he came to an agreement to do it, and sought an opportunity to deliver him up to them away from the crowd.
6 And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.
6 So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them (b)apart from the crowd.
6 So he accepted the offer and started looking for a good opportunity to betray Him to them when the crowd was not present.
6 Judas accepted their offer and began to look for a good opportunity to betray Jesus to them when no crowd was present.
Jesus' Final Passover With The Disciples
7 And the day of unleavened bread came, in which the passover was to be killed.
7 Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
7 (G)Then came the first day of Unleavened Bread on which (H)the Passover lamb had to be sacrificed.
7 Then the day of the Festival of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb was to be sacrificed.
8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat it.
8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.
8 And Jesus sent (I)Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it.”
8 Jesus sent Peter and John,(M) saying, “Go and prepare the Passover meal for us, so we can eat it.”
8 So Jesus sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover meal."
10 And he said to them, Behold, as ye enter into the city a man will meet you, carrying an earthen pitcher of water; follow him into the house where he goes in;
10 And he said unto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.
10 And He said to them, “When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters.
10 “Listen,” He said to them, “when you’ve entered the city, a man carrying a water jug will meet you. Follow him into the house he enters.
10 He told them, "Just after you go into the city, a man carrying a jug of water will meet you. Follow him into the house he enters
11 and ye shall say to the master of the house, The Teacher says to thee, Where is the guest-chamber where I may eat the passover with my disciples?
11 And ye shall say unto the goodman of the house, The Master saith unto thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
11 And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?”’
11 Tell the owner of the house, ‘The Teacher asks you, “Where is the guest room where I can eat the Passover with My disciples?”’
11 and say to the owner of the house, "The Teacher asks you, "Where is the room where I can eat the Passover meal with my disciples?"'
12 And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
12 And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
12 And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there.”
12 Then he will show you a large upstairs room that is furnished. Get things ready for us there."
13 And having gone they found it as he had said to them; and they prepared the passover.
13 And they went, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.
13 So they went and found everything just as Jesus had told them, and they prepared the Passover meal.
The Lord's Supper
15 And he said to them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer.
15 And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
15 And He said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;
15 Then He said to them, “I have fervently desired to eat this Passover with you before I suffer.
15 He told them, "I have eagerly desired to eat this Passover meal with you before I suffer,
16 For I say unto you, that I will not eat any more at all of it until it be fulfilled in the kingdom of God.
16 For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
16 because I tell all of you, I will never eat it again until it finds its fulfillment in the kingdom of God."
17 And having received a cup, when he had given thanks he said, Take this and divide it among yourselves.
17 And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:
17 (M)And when He had taken a cup and (N)given thanks, He said, “Take this and share it among yourselves;
17 Then He took a cup,(R) and after giving thanks,(S) He said, “Take this and share it among yourselves.
17 Then he took a cup, gave thanks, and said, "Take this and share it among yourselves,
18 For I say unto you, that I will not drink at all of the fruit of the vine until the kingdom of God come.
18 For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
18 for (O)I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes.”
18 For I tell you, from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.”
18 because I tell you, from now on I will never drink the product of the vine until the kingdom of God comes."
19 And having taken a loaf, when he had given thanks, he broke it, and gave it to them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
19 And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
19 And when He had taken some bread and (P)given thanks, He broke it and gave it to them, saying, “This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me.”
19 And He took bread, gave thanks, broke it, gave it to them, and said, “This is My body,(T) which is given for you. Do this in remembrance(U) of Me.”
19 Then he took a loaf of bread, gave thanks, broke it in pieces, and handed it to them, saying, "This is my body, which is given for you. Keep on doing this in memory of me."
20 In like manner also the cup, after having supped, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
20 Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
20 And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, “This cup which is (Q)poured out for you is the (R)new covenant in My blood.
20 In the same way He also took the cup after supper and said, “This cup is the new covenant(V) established by My blood;(W) it is shed for you.(c)
20 He did the same with the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant sealed by my blood, which is being poured out for you.
A Final Discourse
22 and the Son of man indeed goes as it is determined, but woe unto that man by whom he is delivered up.
22 And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!
22 For indeed, the Son of Man is going (T)as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!”
22 For the Son of Man will go away as it has been determined,(Z) but woe to that man by whom He is betrayed!”
22 The Son of Man is going away, just as it has been determined, but how terrible it will be for that man by whom he is betrayed!"
23 And they began to question together among themselves who then it could be of them who was about to do this.
23 And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
23 And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.
23 So they began to argue(AA) among themselves which of them it could be who was going to do this thing.
23 Then they began to discuss among themselves which one of them was going to do this.
A Dispute About Who Is Greatest
24 And there was also a strife among them which of them should be held to be the greatest.
24 And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
24 And there arose also (U)a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.
24 Now an argument sprang up among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.
25 And he said to them, The kings of the nations rule over them, and they that exercise authority over them are called benefactors.
25 And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.
25 (V)And He said to them, “The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called ‘Benefactors.’
25 But He said to them,(AC) “The kings of the Gentiles dominate them, and those who have authority over them are called(d) ‘Benefactors.’(e)
25 But he told them, "The kings of the unbelievers lord it over them, and those who exercise authority over them are called benefactors.
26 But ye shall not be thus; but let the greater among you be as the younger, and the leader as he that serves.
26 But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
26 But it is not this way with you, (W)but the one who is the greatest among you must become like (X)the youngest, and the leader like the servant.
26 But it must not be like that among you. On the contrary, whoever is greatest among you must become like the youngest,(AD) and whoever leads, like the one serving.
26 But you are not to do so. On the contrary, the greatest among you should become like the youngest, and the one who leads should become like the one who serves.
27 For which is greater, he that is at table or he that serves? Is not he that is at table? But I am in the midst of you as the one that serves.
27 For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.
27 For (Y)who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But (Z)I am among you as the one who serves.
27 For who is greater, the one at the table or the one serving? Isn’t it the one at the table? But I am among you as the One who serves.(AE)
27 Because who is greater, the one who sits at the table, or the one who serves? It is the one at the table, isn't it? But I'm among you as one who serves.
30 that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
30 That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
30 that you may (AC)eat and drink at My table in My (AD)kingdom, and (AE)you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
30 so that you may eat and drink at My table in My kingdom.(AH) And you will sit on thrones judging the 12 tribes of Israel.(AI)
30 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit down on thrones to govern the twelve tribes of Israel."
Jesus Predicts Peter's Denial
32 but I have besought for thee that thy faith fail not; and thou, when once thou hast been restored, confirm thy brethren.
32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
32 but I (AH)have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, (AI)strengthen your brothers.”
32 But I have prayed(AL) for you(h) that your faith may not fail. And you, when you have turned back, strengthen(AM) your brothers.”
32 but I have prayed for you that your own faith may not fail. When you have come back, you must strengthen your brothers."
34 And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
34 And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
34 And He said, “I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me.”
34 “I tell you, Peter,” He said, “the rooster will not crow today until(i) you deny three times that you know Me!”
34 But Jesus said, "I tell you, Peter, the rooster will not crow today until you deny three times that you know me."
The Two Swords
35 And he said to them, When I sent you without purse and scrip and sandals, did ye lack anything? And they said, Nothing.
35 And he said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing.
35 And He said to them, “(AK)When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?” They said, “No, nothing.”
35 He also said to them, “When I sent you out(AO) without money-bag, traveling bag, or sandals, did you lack anything?”“Not a thing,” they said.
35 Then Jesus asked his disciples, "When I sent you out without a wallet, traveling bag, or sandals, you didn't lack anything, did you?" They replied, "Nothing at all."
36 He said therefore to them, But now he that has a purse let him take it, in like manner also a scrip, and he that has none let him sell his garment and buy a sword;
36 Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.
36 And He said to them, “But now, (e)whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and (f)whoever has no sword is to sell his (g)coat and buy one.
36 Then He said to them, “But now, whoever has a money-bag should take it, and also a traveling bag. And whoever doesn’t have a sword should sell his robe and buy one.
36 Then he told them, "But now whoever has a wallet must take it along, and his traveling bag, too. And the one who has no sword must sell his coat and buy one.
37 for I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned with the lawless: for also the things concerning me have an end.
37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
37 For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, ‘(AL)And He was numbered with transgressors’; for (AM)that which refers to Me has its (h)fulfillment.”
37 For I tell you, what is written must be fulfilled in Me: And He was counted among the outlaws.(AP)(j) Yes, what is written about Me is coming to its fulfillment.”(AQ)
37 Because I tell you, what has been written about me must be fulfilled: "He was counted among the criminals.' Indeed, what is written about me must be fulfilled."
The Prayer In Gethsemane
39 And going forth he went according to his custom to the mount of Olives, and the disciples also followed him.
39 And he came out, and went, as he was wont, to the mount of Olives; and his disciples also followed him.
39 (AO)And He came out and proceeded (AP)as was His custom to (AQ)the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.
39 He went out and made His way(AR) as usual(AS) to the Mount of Olives,(AT) and the disciples followed Him.
39 Then he left and went to the Mount of Olives, as usual. The disciples went with him.
40 And when he was at the place he said to them, Pray that ye enter not into temptation.
40 And when he was at the place, he said unto them, Pray that ye enter not into temptation.
40 (AR)When He arrived at the place, He said to them, “(AS)Pray that you may not enter into temptation.”
40 When he arrived, he told them, "Keep on praying that you may not be tempted."
42 saying, Father, if thou wilt remove this cup from me: but then, not my will, but thine be done.
42 Saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me: nevertheless not my will, but thine, be done.
42 saying, “Father, if You are willing, remove this (AU)cup from Me; (AV)yet not My will, but Yours be done.”
42 “Father, if You are willing, take this cup(AX) away from Me—nevertheless, not My will, but Yours, be done.”
42 "Father, if you are willing, take this cup away from me. Yet not my will but yours be done."
44 And being in conflict he prayed more intently. And his sweat became as great drops of blood, falling down upon the earth.
44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
44 And (AX)being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.
44 Being in anguish,(AZ) He prayed more fervently, and His sweat became like drops of blood falling to the ground.](l)
44 In his anguish he prayed more earnestly, and his sweat became like large drops of blood falling on the ground.
45 And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief.
45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
45 When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow,
45 When He got up from prayer and came to the disciples, He found them sleeping, exhausted from their grief.(m)
45 When he got up from prayer, he went to the disciples and found them asleep from sorrow.
46 And he said to them, Why sleep ye? rise up and pray that ye enter not into temptation.
46 And said unto them, Why sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation.
46 and said to them, “Why are you sleeping? Get up and (AY)pray that you may not enter into temptation.”
46 “Why are you sleeping?” He asked them. “Get up and pray, so that you won’t enter into temptation.”
46 He asked them, "Why are you sleeping? Get up and keep on praying that you may not be tempted."
The Betrayal And Arrest Of Jesus
47 As he was yet speaking, behold, a crowd, and he that was called Judas, one of the twelve, went on before them, and drew near to Jesus to kiss him.
47 And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.
47 (AZ)While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was preceding them; and he approached Jesus to kiss Him.
47 While(BA) He was still speaking, suddenly a mob was there, and one of the Twelve named Judas was leading them. He came near Jesus to kiss Him,
47 While Jesus was still speaking, a crowd arrived. The man called Judas, one of the Twelve, was leading them, and he came close to Jesus to kiss him.
48 And Jesus said to him, Judas, deliverest thou up the Son of man with a kiss?
48 But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
48 But Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
48 but Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
48 But Jesus asked him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
49 And they who were around him, seeing what was going to follow, said to him, Lord, shall we smite with the sword?
49 When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
49 When those who were around Him saw what was going to happen, they said, “Lord, shall we strike with the (BA)sword?”
49 When those around Him saw what was going to happen, they asked, “Lord, should we strike with the sword?”
49 When those who were around Jesus saw what was about to take place, they asked, "Lord, should we attack with our swords?"
50 And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear.
50 And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear.
50 And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.
50 Then one of them struck the high priest’s slave and cut off his right ear.
50 Then one of them struck the high priest's servant, cutting off his right ear.
52 And Jesus said to the chief priests and captains of the temple and elders, who were come against him, Have ye come out as against a robber with swords and sticks?
52 Then Jesus said unto the chief priests, and captains of the temple, and the elders, which were come to him, Be ye come out, as against a thief, with swords and staves?
52 Then Jesus said to the chief priests and (BB)officers of the temple and elders who had come against Him, “Have you come out with swords and clubs (BC)as you would against a robber?
52 Then Jesus said to the chief priests, temple police, and the elders who had come for Him, “Have you come out with swords and clubs as if I were a criminal?(o)
52 Then Jesus told the high priests, the Temple police, and the elders, who had come for him, "Have you come out with swords and clubs as if I were a bandit?
53 When I was day by day with you in the temple ye did not stretch out your hands against me; but this is your hour and the power of darkness.
53 When I was daily with you in the temple, ye stretched forth no hands against me: but this is your hour, and the power of darkness.
53 While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but (k)this hour and the power of darkness are yours.”
53 Every day while I was with you in the temple complex,(BB) you never laid a hand on Me. But this is your hour(BC)—and the dominion of darkness.”(BD)
53 While I was with you day after day in the Temple, you didn't lay a hand on me. But this is your hour, when darkness reigns!"
Jesus Before The Sanhedrin
54 And having laid hold on him, they led him away, and they led him into the house of the high priest. And Peter followed afar off.
54 Then took they him, and led him, and brought him into the high priest's house. And Peter followed afar off.
54 (BD)Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but (BE)Peter was following at a distance.
54 They seized Him, led Him away, and brought Him into the high priest’s house. Meanwhile Peter(BE) was following at a distance.
54 Then they arrested him, led him away, and brought him to the high priest's house. But Peter was following at a distance.
55 And they having lit a fire in the midst of the court and sat down together, Peter sat among them.
55 And when they had kindled a fire in the midst of the hall, and were set down together, Peter sat down among them.
55 (BF)After they had kindled a fire in the middle of (BG)the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them.
55 They(BF) lit a fire in the middle of the courtyard(BG) and sat down together, and Peter sat among them.
55 When they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had taken their seats, Peter, too, sat down among them.
56 And a certain maid, having seen him sitting by the light, and having fixed her eyes upon him, said, And this man was with him.
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, “This man was with Him too.”
56 When a servant saw him sitting in the firelight, and looked closely at him, she said, “This man was with Him too.”
56 A servant girl saw him sitting by the fire, stared at him, and said, "This man was with him, too."
58 And after a short time another seeing him said, And thou art of them. But Peter said, Man, I am not.
58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
58 A little later, (BH)another saw him and said, “You are one of them too!” But Peter said, “Man, I am not!”
58 After a little while, someone else saw him and said, “You’re one of them too!”“Man, I am not!” Peter said.
58 A little later, a man looked at him and said, "You are one of them, too." But Peter said, "Mister, I am not!"
59 And after the lapse of about one hour another stoutly maintained it, saying, In truth this man also was with him, for also he is a Galilaean.
59 And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.
59 After about an hour had passed, another man began to insist, saying, “Certainly this man also was with Him, (BI)for he is a Galilean too.”
59 About an hour later, another kept insisting, “This man was certainly with Him, since he’s also a Galilean.”
59 About an hour later, another man emphatically asserted, "This man was certainly with him, because he is a Galilean!"
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, the cock crew.
60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
60 But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about.” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.
60 But Peter said, "Mister, I don't know what you're talking about!" Just then, while he was still speaking, a rooster crowed.
61 And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before the cock crow thou shalt deny me thrice.
61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
61 (BJ)The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, “(BK)Before a rooster crows today, you will deny Me three times.”
61 Then the Lord turned and looked at Peter.(BH) So Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny Me three times.”(BI)
61 Then the Lord turned and looked straight at Peter. And Peter remembered the word from the Lord, and how he had told him, "Before a rooster crows today, you will deny me three times."
Jesus Mocked And Beaten
64 and covering him up, asked him saying, Prophesy, who is it that struck thee?
64 And when they had blindfolded him, they struck him on the face, and asked him, saying, Prophesy, who is it that smote thee?
64 and they blindfolded Him and were asking Him, saying, “(BM)Prophesy, who is the one who hit You?”
64 They blindfolded him and asked him over and over again, "Prophesy! Who is the one who hit you?"
Jesus Before The Sanhedrin
66 And when it was day, the elderhood of the people, both the chief priests and scribes, were gathered together, and led him into their council, saying,
66 And as soon as it was day, the elders of the people and the chief priests and the scribes came together, and led him into their council, saying,
66 (BO)When it was day, (BP)the (m)Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their (BQ)council chamber, saying,
66 When daylight came,(BL) the elders(q) of the people, both the chief priests and the scribes,(BM) convened and brought Him before their Sanhedrin.(BN)
66 As soon as day came, the elders of the people, the high priests, and the scribes assembled and brought him before their Council.
67 If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe;
67 Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe:
67 “(BR)If You are the (n)Christ, tell us.” But He said to them, “If I tell you, you will not believe;
67 They said,(BO) “If You are the Messiah, tell us.”But He said to them, “If I do tell you, you will not believe.
67 They said, "If you are the Messiah, tell us."
68 and if I should ask you, ye would not answer me at all, nor let me go;
68 And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
68 and if I ask a question, you will not answer.
68 And if I ask you, you will not answer.
68 But he told them, "If I tell you, you won't believe me, and if I ask you a question, you won't answer me.
70 And they all said, Thou then art the Son of God? And he said to them, Ye say that I am.
70 Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am.
70 They all asked, “Are You, then, the Son of God?”(BQ)And He said to them, “You say that I am.”(BR)
70 Then they all asked, "Are you, then, the Son of God?" He answered them, "You said it I AM."
71 And they said, What need have we any more of witness, for we have heard ourselves out of his mouth?
71 And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth.
71 Then they said, “What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth.”
71 “Why do we need any more testimony,” they said, “since we’ve heard it ourselves from His mouth?”
71 "Why do we need any more testimony?" they asked. "We have heard it ourselves from his own mouth!"