Parallel Verses

International Standard Version

This perfume could have been sold for more than 300 denarii and the money given to the destitute." So they got extremely angry with her.

New American Standard Bible

For this perfume might have been sold for over three hundred denarii, and the money given to the poor.” And they were scolding her.

King James Version

For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

Holman Bible

For this oil might have been sold for more than 300 denarii and given to the poor.” And they began to scold her.

A Conservative Version

For this could have been sold for over three hundred denarii, and given to the poor. And they grumbled at her.

American Standard Version

For this ointment might have been sold for above three hundred shillings, and given to the poor. And they murmured against her.

Amplified

For this perfume might have been sold for more than three hundred denarii [a laborer’s wages for almost a year], and the money given to the poor.” And they scolded her.

An Understandable Version

It might have been sold for a large sum of money and the money given to poor people. [Note: The amount indicated here was equivalent to days of a farm laborer's pay, or over $20,000 in 1994]. And they complained about her [doing this].

Anderson New Testament

For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor. And they murmured against her.

Bible in Basic English

We might have got more than three hundred pence for it, and given the money to the poor. And they said things against her among themselves.

Common New Testament

For it might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor." And they criticized her sharply.

Daniel Mace New Testament

for we could have sold it for above two hundred denarys, and given them to the poor: and they inveighed against her.

Darby Translation

for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.

Godbey New Testament

For this myrrh was able to be sold for more than three hundred denaria, and given to the poor. And they murmured against her.

Goodspeed New Testament

It might have been sold for more than sixty dollars, and the money have been given to the poor."

John Wesley New Testament

For it might have been sold for more than three hundred pence and given to the poor. And they murmured at her.

Julia Smith Translation

For this could have been sold for above three hundred drachmas, and have been given to the poor. And they raged against her.

King James 2000

For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

Lexham Expanded Bible

For this perfumed oil could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor!" And they began to scold her.

Modern King James verseion

For it might have been sold for more than three hundred denarii, and be given to the poor. And they were incensed with her.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For it might have been sold for more than three hundred pence, and been given unto the poor." And they grudged against her.

Moffatt New Testament

This perfume might have been sold for over three hundred shillings, and the poor might have got that." So they upbraided her.

Montgomery New Testament

That perfume could have been sold for more than one hundred and fifty dollars, and given to the poor."

NET Bible

It could have been sold for more than three hundred silver coins and the money given to the poor!" So they spoke angrily to her.

New Heart English Bible

For this ointment might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.

Noyes New Testament

For this ointment might have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor. And they chid her harshly.

Sawyer New Testament

For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii [$42] and given to the poor; and they blamed her.

The Emphasized Bible

For this perfume could have been sold for above three hundred denaries, and given unto the destitute! and they were indignant with her.

Thomas Haweis New Testament

For it might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor. And they bitterly murmured against her.

Twentieth Century New Testament

This perfume could have been sold for more than thirty pounds, and the money given to the poor."

Webster

For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.

Weymouth New Testament

For that ointment might have been sold for fifteen pounds or more, and the money have been given to the poor." And they were exceedingly angry with her.

Williams New Testament

It might have been sold for more than sixty dollars, and the money have been given to the poor." So they kept on grumbling at her.

World English Bible

For this might have been sold for more than three hundred denarii, and given to the poor." They grumbled against her.

Worrell New Testament

For this ointment could have been sold for above three hundred denaries, and given to the poor!" And they were murmuring against her.

Worsley New Testament

For it might have been sold for above three hundred pence, and given to the poor. And they inveighed against her.

Youngs Literal Translation

for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;' and they were murmuring at her.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

it
τοῦτο 
Touto 
Usage: 232

δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

πιπράσκω πράω 
Piprasko 
Usage: 7

ἐπάνω 
Epano 
Usage: 12

τριακόσιοι 
Triakosioi 
Usage: 2

δηνάριον 
Denarion 
Usage: 7

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

to the poor
πτωχός 
Ptochos 
Usage: 16

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐμβριμάομαι 
Embrimaomai 
Usage: 5

References

Context Readings

Jesus' Anointing At Bethany

4 Irritated, some who were there asked one another, "Why was the perfume wasted like this? 5 This perfume could have been sold for more than 300 denarii and the money given to the destitute." So they got extremely angry with her. 6 But Jesus said, "Leave her alone. Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me,


Cross References

John 13:29

Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the destitute.

Exodus 16:7-8

and in the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard your complaints against him. After all, who are we that you complain against us?"

Deuteronomy 1:27

You murmured in your tents, "The LORD hates us. He brought us out of the land of Egypt in order to deliver us to the Amorites so he could destroy us.

Psalm 106:25

They murmured in their tents, and didn't listen to the voice of the LORD.

Matthew 18:28

"But when that servant went away, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii. He grabbed him, seized him by the throat, and said, "Pay what you owe!'

Matthew 20:11

When they received it, they began to complain to the landowner,

Luke 15:2

But the Pharisees and the scribes kept complaining, "This man welcomes sinners and eats with them."

John 6:7

Philip answered him, "Two hundred denarii worth of bread isn't enough for each of them to have a little."

John 6:43

Jesus answered them, "Stop grumbling among yourselves.

John 12:5-6

"Why wasn't this perfume sold for 300 denarii and the money given to the destitute?"

1 Corinthians 10:10

You must stop complaining, as some of them were doing, and were annihilated by the destroyer.

Ephesians 4:28

The thief must no longer steal but must work hard and do what is good with his own hands, so that he might earn something to give to the needy.

Philippians 2:14

Do everything without complaining or arguing

Jude 1:16

These people are complainers and faultfinders, following their own desires. They say arrogant things and flatter people in order to take advantage of them.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain