Parallel Verses

Holman Bible

If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don’t let me see my misery anymore.”

New American Standard Bible

So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness.”

King James Version

And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.

International Standard Version

If this is how you treat me, please kill me right now, if I've found favor in your eyes, because I don't want to keep staring at all of this misery!"

A Conservative Version

And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight, and let me not see my wretchedness.

American Standard Version

And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.

Amplified

So if this is the way You are going to deal with me, please kill me at once, if I have found favor in your sight, and do not let me see my wretchedness.”

Bible in Basic English

If this is to be my fate, put me to death now in answer to my prayer, if I have grace in your eyes; and let me not see my shame.

Darby Translation

And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, that I may not behold my wretchedness.

Julia Smith Translation

And if so thou doest to me, killing, kill me now, if I found grace in thine eyes; and I shall not look upon my evil

King James 2000

And if you deal thus with me, kill me, I pray you, out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness.

Lexham Expanded Bible

If this is how you [are] going to treat me, please kill me immediately if I find favor in your eyes, and do not let me see my misery."

Modern King James verseion

And if You are going to part this way with me, I beg You to kill me at once, if I have found favor in Your sight, and let me not see my misery.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Wherefore, if thou deal thus with me; kill me, I pray thee, if I have found favour in thy sight: and let me not see my wretchedness."

NET Bible

But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble."

New Heart English Bible

If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and do not let me see my wretchedness."

The Emphasized Bible

But if, in this way, thou art going to deal with me, slay me, I beseech thee, slay, if I have found favour in thine eyes, - and let me not see my grief,

Webster

And if thou dealest thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness.

World English Bible

If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."

Youngs Literal Translation

and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And if thou deal

Usage: 0

thus with me, kill
הרג 
Harag 
Usage: 166

me, I pray thee, out of hand
הרג 
Harag 
Usage: 166

if I have found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

in thy sight
עין 
`ayin 
Usage: 372

and let me not see
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

References

Context Readings

Complaints About Food

14 I can’t carry all these people by myself. They are too much for me. 15 If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don’t let me see my misery anymore.” 16 The Lord answered Moses, “Bring Me 70 men from Israel known to you as elders and officers of the people. Take them to the tent of meeting and have them stand there with you.



Cross References

1 Kings 19:4

but he went on a day’s journey into the wilderness. He sat down under a broom tree and prayed that he might die. He said, “I have had enough! Lord, take my life, for I’m no better than my fathers.”

Jonah 4:3

And now, Lord, please take my life from me, for it is better for me to die than to live.”

Exodus 32:32

Now if You would only forgive their sin. But if not, please erase me from the book You have written.”

Job 3:20-22

Why is light given to one burdened with grief,
and life to those whose existence is bitter,

Job 6:8-10

If only my request would be granted
and God would provide what I hope for:

Job 7:15

so that I prefer strangling
death rather than life in this body.

Jeremiah 15:18

Why has my pain become unending,
my wound incurable,
refusing to be healed?
You truly have become like a mirage to me—
water that is not reliable.

Jeremiah 20:18

Why did I come out of the womb
to see only struggle and sorrow,
to end my life in shame?

Jonah 4:8-9

As the sun was rising, God appointed a scorching east wind. The sun beat down so much on Jonah’s head that he almost fainted, and he wanted to die. He said, “It’s better for me to die than to live.”

Zephaniah 3:15

The Lord has removed your punishment;
He has turned back your enemy.
The King of Israel, Yahweh, is among you;
you need no longer fear harm.

Philippians 1:20-24

My eager expectation and hope is that I will not be ashamed about anything, but that now as always, with all boldness, Christ will be highly honored in my body, whether by life or by death.

James 1:4

But endurance must do its complete work, so that you may be mature and complete, lacking nothing.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain