Parallel Verses

Bible in Basic English

You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.

New American Standard Bible

He will cover you with His pinions,
And under His wings you may seek refuge;
His faithfulness is a shield and bulwark.

King James Version

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

Holman Bible

He will cover you with His feathers;
you will take refuge under His wings.
His faithfulness will be a protective shield.

International Standard Version

With his feathers he will cover you, under his wings you will find safety. His truth is your shield and armor.

A Conservative Version

He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.

American Standard Version

He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.

Amplified


He will cover you and completely protect you with His pinions,
And under His wings you will find refuge;
His faithfulness is a shield and a wall.

Darby Translation

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.

Julia Smith Translation

He will cover thee with his wing feathers, and under his wings thou shalt trust: his truth a shield and buckler.

King James 2000

He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.

Lexham Expanded Bible

With his feathers he will cover you, and under his wings you can take refuge. His faithfulness [will be] a shield and a buckler.

Modern King James verseion

He shall cover you with His feathers, and under His wings you shall trust. His truth shall be your shield, and buckler.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

He shall defend thee under his wings, that thou mayest be safe under his feathers: his faithfulness and truth shall be thy shield and buckler.

NET Bible

He will shelter you with his wings; you will find safety under his wings. His faithfulness is like a shield or a protective wall.

New Heart English Bible

He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.

The Emphasized Bible

With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.

Webster

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

World English Bible

He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.

Youngs Literal Translation

With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler is His truth.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׂכך סכך 
Cakak 
Usage: 23

H84
אברה 
'ebrah 
Usage: 4

כּנף 
Kanaph 
Usage: 109

shalt thou trust
חסה 
Chacah 
to trust, to make a refuge, have hope
Usage: 37

צנּה 
Tsinnah 
Usage: 22

Devotionals

Devotionals about Psalm 91:4

Devotionals containing Psalm 91:4

References

Morish

Images Psalm 91:4

Prayers for Psalm 91:4

Context Readings

God's Protection In Times Of Crisis

3 He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease. 4 You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation. 5 You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,


Cross References

Deuteronomy 32:11

As an eagle, teaching her young to make their flight, with her wings outstretched over them, takes them up on her strong feathers:

Psalm 35:2

Be a breastplate to me, and give me your help.

Psalm 57:1

Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past.

Genesis 15:1

After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Have no fear, Abram: I will keep you safe, and great will be your reward.

Ruth 2:12

The Lord give you a reward for what you have done, and may a full reward be given to you by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have come to take cover.

Psalm 61:4

I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)

Isaiah 43:1-2

But now, says the Lord your Maker, O Jacob, and your life-giver, O Israel: have no fear, for I have taken up your cause; naming you by your name, I have made you mine.

Matthew 23:37

O Jerusalem, Jerusalem, putting to death the prophets, and stoning those who are sent to her! Again and again would I have taken your children to myself as a bird takes her young ones under her wings, and you would not!

Mark 13:31

Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.

Titus 1:2

In the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true;

Hebrews 6:17-18

So that when it was God's desire to make it specially clear to those who by his word were to have the heritage, that his purpose was fixed, he made it more certain with an oath;

Psalm 89:23-24

I will have those who are against him broken before his face, and his haters will be crushed under my blows.

Psalm 138:2

I will give worship before your holy Temple, praising your name for your mercy and for your unchanging faith: for you have made your word greater than all your name.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain