Parallel Verses

Amplified

I ask then: Has God totally rejected and disowned His people? Of course not! Why, I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin!

New American Standard Bible

I say then, God has not rejected His people, has He? May it never be! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.

King James Version

I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Holman Bible

I ask, then, has God rejected His people? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.

International Standard Version

So I ask, "God has not rejected his people, has he?" Of course not! I am an Israeli myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin.

A Conservative Version

I say therefore, did God thrust away his people? May it not happen! For I also am an Israelite from the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

American Standard Version

I say then, Did God cast off his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

An Understandable Version

Then I ask, "Did God reject His [own] people [i.e., the Jews]?" Certainly not! For I am an Israelite too, a descendant of Abraham and a member of the tribe of Benjamin.

Anderson New Testament

I say, then, Has God rejected his people? It can not be. For I am an Israelite, of the posterity of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Bible in Basic English

So I say, Has God put his people on one side? Let there be no such thought. For I am of Israel, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Common New Testament

I ask, then, has God rejected his people? Certainly not! I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.

Daniel Mace New Testament

You will say then, hath God discarded his people? by no means. for I my self am an Israelite, of the posterity of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Darby Translation

I say then, Has God cast away his people? Far be the thought. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Godbey New Testament

Then I say, Did God cast away his people? it could not be so. For I am indeed an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Goodspeed New Testament

I ask then, has God repudiated his people? By no means. Why, I am an Israelite myself, I am descended from Abraham, and I belong to the tribe of Benjamin.

John Wesley New Testament

I say then, Hath God rejected his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Jubilee 2000 Bible

I say then, Has God cast away his people? No, in no wise. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Julia Smith Translation

I say then, Has God rejected his people It may not be. For I also am an Israelite, of Abraham's seed, of the tribe of Benjamin.

King James 2000

I say then, Has God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the descendants of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Lexham Expanded Bible

Therefore I say, God has not rejected his people, has he? May it never be! For I also am an Israelite, from the descendants of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Modern King James verseion

I say then, Did not God put away His people? Let it not be said! For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For even I verily am an Israelite of the seed of Abraham, and of the tribe of Benjamin;

Moffatt New Testament

Then, I ask, has God repudiated his People? Never! Why, I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin!

Montgomery New Testament

Then I ask, Did God cast off his people? No indeed. For I also am an Israelite, a son of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.

NET Bible

So I ask, God has not rejected his people, has he? Absolutely not! For I too am an Israelite, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.

New Heart English Bible

I ask then, has God rejected his people? May it never be. For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Noyes New Testament

I say then, Hath God cast off his people? Far be it I For I myself am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Sawyer New Testament

I SAY then, has God cast away his people? By no means; for I also am an Israelite, of the race of Abraham, of the tribe of Benjamin.

The Emphasized Bible

I say, then - Hath God cast off his people? Far be it! For, I also, am an Israelite, - of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin:

Thomas Haweis New Testament

I SAY then, Hath God rejected his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Twentieth Century New Testament

I ask, then, 'Has God rejected his People?' Heaven forbid! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Webster

I say then, Hath God cast away his people? By no means. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Weymouth New Testament

I ask then, Has God cast off His People? No, indeed. Why, I myself am an Israelite, of the posterity of Abraham and of the tribe of Benjamin.

Williams New Testament

I say then, God has not disowned His people, has He? Of course not! Why, I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin.

World English Bible

I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Worrell New Testament

I say, then, did God cast off His people? It could not be! For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Worsley New Testament

I say then, Hath God cast off his people? God forbid! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

Youngs Literal Translation

I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin:

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἀπωθέομαι ἀπώομαι 
Apotheomai 
Usage: 6

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

ἀπωθέομαι ἀπώομαι 
Apotheomai 
Usage: 6

his

Usage: 0

λαός 
Laos 
Usage: 137

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

am
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

Ἰσραηλίτης 
Israelites 
Usage: 8

of
ἐκ ἐξ 
Ek 
of, from, out of, by, on, with,
Usage: 709

the seed
σπέρμα 
Sperma 
Usage: 37

of Abraham
G11
Ἀβραάμ 
Abraam 
Usage: 54

of the tribe
φυλή 
Phule 
Usage: 28

References

Context Readings

A Remnant Of Israel Remains

1 I ask then: Has God totally rejected and disowned His people? Of course not! Why, I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin! 2 No, God has not rejected and disowned His people [whose destiny] He had marked out and appointed and foreknown from the beginning. Do you not know what the Scripture says of Elijah, how he pleads with God against Israel?


Cross References

1 Samuel 12:22

The Lord will not forsake His people for His great name's sake, for it has pleased Him to make you a people for Himself.

2 Corinthians 11:22

They are Hebrews? So am I! They are Israelites? So am I! They are descendants of Abraham? So am I!

Philippians 3:5

Circumcised when I was eight days old, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew [and the son] of Hebrews; as to the observance of the Law I was of [the party of] the Pharisees,

Jeremiah 33:24-26

Have you not noticed that these people [the Jews] are saying, The Lord has cast off the two families [Israel and Judah] which He chose? Thus My people have despised [themselves in relation to God as His covenant people], so that they are no more a nation in their [own] sight.

2 Kings 23:27

And the Lord said, I will remove Judah also out of My sight as I have removed Israel, and will cast off this city, Jerusalem, which I have chosen, and the house, of which I said, My Name [and the pledge of My presence] shall be there.

Psalm 77:7

Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?

Psalm 89:31-37

If they break or profane My statutes and keep not My commandments,

Psalm 94:14

For the Lord will not cast off nor spurn His people, neither will He abandon His heritage.

Jeremiah 31:36-37

If these ordinances [of fixed order] depart from before Me, says the Lord, then the posterity of Israel also shall cease from being a nation before Me throughout the ages.

Hosea 9:17

My God will cast them away because they did not listen to and obey Him, and they shall be wanderers and fugitives among the nations.

Amos 9:8-9

Behold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom [of Israel's ten tribes] and I will destroy it from the surface of the ground, except that I will not utterly destroy the house of Jacob, says the Lord.

Acts 22:3

I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia but reared in this city. At the feet of Gamaliel I was educated according to the strictest care in the Law of our fathers, being ardent [even a zealot] for God, as all of you are today.

Acts 26:4

My behavior and manner of living from my youth up is known by all the Jews; [they are aware] that from [its] commencement my youth was spent among my own race in Jerusalem.

Romans 3:4

By no means! Let God be found true though every human being is false and a liar, as it is written, That You may be justified and shown to be upright in what You say, and prevail when You are judged [by sinful men].

Romans 9:3

For I could wish that I myself were accursed and cut off and banished from Christ for the sake of my brethren and instead of them, my natural kinsmen and my fellow countrymen.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain