שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
In the third
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
כּרשׁ כּורשׁ 
Kowresh 
מלך 
melek 
פּרס 
Parac 
דּבר 
Dabar 
גּלה 
Galah 
דּנאל דניּאל 
Daniye'l 
,
שׁם 
Shem 
קרא 
Qara' 
בּלטשׁאצּר 
Belt@sha'tstsar 
דּבר 
Dabar 
and the thing
אמת 
'emeth 
צבאה צבא 
Tsaba' 
but the time appointed
גּדל גּדול 
Gadowl 
בּין 
Biyn 
and he understood
דּבר 
Dabar 
the thing
,
בּינה 
Biynah 
יום 
Yowm 
דּנאל דניּאל 
Daniye'l 
אבל 
'abal 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
אכל 
'akal 
I ate
חמדּה 
Chemdah 
לחם 
Lechem 
,
בּשׂר 
Basar 
יין 
Yayin 
פּה 
Peh 
in my mouth
,
סוּך 
Cuwk 
סוּך 
Cuwk 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
שׁבעה שׁבע שׁבוּע 
Shabuwa` 
ארבּעה ארבּע 
'arba` 
And in the four
עשׂרים 
`esriym 
יום 
Yowm 
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
of the first
חדשׁ 
Chodesh 
,
יד 
Yad 
as I was by the side
גּדל גּדול 
Gadowl 
of the great
נהר 
Nahar 
,
נסה נשׂא 
Nasa' 
עין 
`ayin 
,
ראה 
Ra'ah 
and looked
,
אחד 
'echad 
אישׁ 
'iysh 
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
בּד 
Bad 
,
מתן 
Mothen 
חגר 
Chagar 
כּתם 
Kethem 
with fine gold
גּויּה 
G@viyah 
תּרשׁישׁ 
Tarshiysh 
פּנים 
Paniym 
and his face
מראה 
Mar'eh 
as the appearance
בּרק 
Baraq 
,
עין 
`ayin 
and his eyes
לפּד לפּיד 
Lappiyd 
אשׁ 
'esh 
of fire
,
זרעה זרועה זרע זרוע 
Z@rowa` 
and his arms
מרגּלה 
Marg@lah 
and his feet
עין 
`ayin 
קלל 
Qalal 
נחשׁת 
N@chosheth 
,
קל קול 
Qowl 
and the voice
דּבר 
Dabar 
קל קול 
Qowl 
דּנאל דניּאל 
Daniye'l 
ראה 
Ra'ah 
מראה 
Mar'ah 
the vision
אנושׁ 
'enowsh 
for the men
ראה 
Ra'ah 
that were with me saw
מראה 
Mar'ah 
not the vision
אבל 
'abal 
but
גּדל גּדול 
Gadowl 
חרדה 
Charadah 
נפל 
Naphal 
בּרח 
Barach 
חבא 
Chaba' 
to hide
שׁאר 
Sha'ar 
,
ראה 
Ra'ah 
and saw
גּדל גּדול 
Gadowl 
מראה 
Mar'ah 
,
שׁאר 
Sha'ar 
כּוח כּח 
Koach 
הוד 
Howd 
in me for my comeliness
הפך 
Haphak 
משׁחית 
Mashchiyth 
,
עצר 
`atsar 
and I retained
שׁמע 
Shama` 
קל קול 
Qowl 
I the voice
דּבר 
Dabar 
שׁמע 
Shama` 
and when I heard
קל קול 
Qowl 
the voice
דּבר 
Dabar 
,
רדם 
Radam 
פּנים 
Paniym 
on my face
,
פּנים 
Paniym 
and my face
יד 
Yad 
נגע 
Naga` 
נוּע 
Nuwa` 
בּרך 
Berek 
me upon my knees
כּף 
Kaph 
and upon the palms
דּנאל דניּאל 
Daniye'l 
unto me, O Daniel
,
אישׁ 
'iysh 
a man
חמדּה 
Chemdah 
,
בּין 
Biyn 
דּבר 
Dabar 
the words
דּבר 
Dabar 
עמד 
`amad 
עמד 
`omed 
שׁלח 
Shalach 
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
עמד 
`amad 
unto me, I stood
ירא 
Yare' 
he unto me, Fear
דּנאל דניּאל 
Daniye'l 
not, Daniel
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
יום 
Yowm 
נתן 
Nathan 
לב 
Leb 
בּין 
Biyn 
,
ענה 
`anah 
and to chasten
פּנים 
Paniym 
אלהים 
'elohiym 
,
דּבר 
Dabar 
שׁמע 
Shama` 
,
and I am come
שׂר 
Sar 
מלכיּה מלכת מלכוּת 
Malkuwth 
of the kingdom
פּרס 
Parac 
עמד 
`amad 
אחד 
'echad 
me one
עשׂרים 
`esriym 
and twenty
יום 
Yowm 
מיכאל 
Miyka'el 
but, lo, Michael
,
אחד 
'echad 
ראשׁן ראשׁון 
Ri'shown 
of the chief
שׂר 
Sar 
,
עזר 
`azar 
to help
יתר 
Yathar 
me and I remained
אצל 
'etsel 
there with
מלך 
melek 
the kings
Now I am come
בּין 
Biyn 
קרה 
Qarah 
עם 
`am 
אחרית 
'achariyth 
in the latter
יום 
Yowm 
חזון 
Chazown 
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
נתן 
Nathan 
unto me, I set
פּנים 
Paniym 
my face
ארץ 
'erets 
,
דּמוּת 
D@muwth 
of the sons
אדם 
'adam 
of men
נגע 
Naga` 
שׂפת שׂפה 
Saphah 
my lips
פּתח 
Pathach 
פּה 
Peh 
,
דּבר 
Dabar 
and spake
,
and said
עמד 
`amad 
אדן אדון 
'adown 
before me, O my lord
,
מראה 
Mar'ah 
by the vision
ציר 
Tsiyr 
הפך 
Haphak 
עצר 
`atsar 
upon me, and I have retained
היך 
heyk 
יכול יכל 
Yakol 
עבד 
`ebed 
אדן אדון 
'adown 
of this my lord
דּבר 
Dabar 
אדן אדון 
'adown 
with this my lord
עתּה 
`attah 
עמד 
`amad 
כּוח כּח 
Koach 
נשׁמה 
N@shamah 
in me, neither is there breath
שׁאר 
Sha'ar 
יסף 
Yacaph 
נגע 
Naga` 
מראה 
Mar'eh 
אדם 
'adam 
of a man
,
חזק 
Chazaq 
,
אישׁ 
'iysh 
O man
חמדּה 
Chemdah 
,
ירא 
Yare' 
שׁלם שׁלום 
Shalowm 
not peace
חזק 
Chazaq 
חזק 
Chazaq 
דּבר 
Dabar 
חזק 
Chazaq 
,
and said
,
אדן אדון 
'adown 
דּבר 
Dabar 
חזק 
Chazaq 
ידע 
Yada` 
שׁוּב 
Shuwb 
unto thee and now will I return
לחם 
Lacham 
שׂר 
Sar 
with the prince
פּרס 
Parac 
יצא 
Yatsa' 
and when I am gone forth
,
שׂר 
Sar 
lo, the prince
יון 
Yavan 
אבל 
'abal 
נגד 
Nagad 
I will shew
רשׁם 
Rasham 
כּתב 
Kathab 
in the scripture
אמת 
'emeth 
אחד 
'echad 
and there is none
חזק 
Chazaq 
מיכאל 
Miyka'el 
with me in these things, but Michael