אדם 
'adam 
of man
,
אכל 
'akal 
מצא 
Matsa' 
אכל 
'akal 
מגלּה 
M@gillah 
,
ילך 
Yalak 
and go
דּבר 
Dabar 
בּית 
Bayith 
פּתח 
Pathach 
So I opened
פּה 
Peh 
,
אכל 
'akal 
and he caused me to eat
אדם 
'adam 
of man
,
בּטן 
Beten 
אכל 
'akal 
to eat
,
מלא מלא 
Male' 
and fill
מעה 
me`ah 
מגלּה 
M@gillah 
with this roll
נתן 
Nathan 
אכל 
'akal 
פּה 
Peh 
it and it was in my mouth
דּבשׁ 
D@bash 
אדם 
'adam 
of man
,
ילך 
Yalak 
go
,
בּית 
Bayith 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
דּבר 
Dabar 
and speak
דּבר 
Dabar 
with my words
שׁלח 
Shalach 
For thou art not sent
עם 
`am 
to a people
עמק 
`ameq 
of a strange
שׂפת שׂפה 
Saphah 
כּבד 
Kabed 
and of an hard
לשׁנה לשׁן לשׁון 
Lashown 
,
בּית 
Bayith 
but to the house
,
רב 
Rab 
עם 
`am 
עמק 
`ameq 
of a strange
שׂפת שׂפה 
Saphah 
כּבד 
Kabed 
and of an hard
לשׁנה לשׁן לשׁון 
Lashown 
,
דּבר 
Dabar 
שׁמע 
Shama` 
thou canst not understand
שׁלח 
Shalach 
שׁמע 
Shama` 
בּית 
Bayith 
ישׂראל 
Yisra'el 
אבה 
'abah 
will
שׁמע 
Shama` 
אבה 
'abah 
שׁמע 
Shama` 
בּית 
Bayith 
unto me for all the house
ישׂראל 
Yisra'el 
חזק 
Chazaq 
נתן 
Nathan 
פּנים 
Paniym 
חזק 
Chazaq 
עמּה 
`ummah 
פּנים 
Paniym 
,
מצח 
metsach 
חזק 
Chazaq 
עמּה 
`ummah 
שׁמיר 
Shamiyr 
As an adamant
חזק 
Chazaq 
צר 
Tsor 
נתן 
Nathan 
מצח 
metsach 
ירא 
Yare' 
חתת 
Chathath 
פּנים 
Paniym 
,
מרי 
M@riy 
,
אדם 
'adam 
of man
,
דּבר 
Dabar 
דּבר 
Dabar 
לקח 
Laqach 
לבב 
Lebab 
,
שׁמע 
Shama` 
and hear
ילך 
Yalak 
And go
,
גּלה גּולה 
Gowlah 
thee to them of the captivity
,
עם 
`am 
,
דּבר 
Dabar 
and speak
אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
שׁמע 
Shama` 
,
רוּח 
Ruwach 
נסה נשׂא 
Nasa' 
took me up
,
שׁמע 
Shama` 
and I heard
אחר 
'achar 
קל קול 
Qowl 
me a voice
גּדל גּדול 
Gadowl 
of a great
רעשׁ 
Ra`ash 
,
בּרך 
Barak 
,
כּבד כּבוד 
Kabowd 
be the glory
,
of the Lord
,
קל קול 
Qowl 
כּנף 
Kanaph 
of the wings
חי 
Chay 
נשׁק 
Nashaq 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
אחות 
'achowth 
,
קל קול 
Qowl 
and the noise
אפן אופן 
'owphan 
of the wheels
עמּה 
`ummah 
קל קול 
Qowl 
them, and a noise
גּדל גּדול 
Gadowl 
of a great
רוּח 
Ruwach 
So the spirit
נסה נשׂא 
Nasa' 
lifted me up
,
לקח 
Laqach 
and took me away
,
ילך 
Yalak 
and I went
מרה מר 
Mar 
,
חמא חמה 
Chemah 
in the heat
רוּח 
Ruwach 
of my spirit
יד 
Yad 
but the hand
of the Lord
חזק 
Chazaq 
גּלה גּולה 
Gowlah 
to them of the captivity
תּל אביב 
Tel 'Abiyb 
at Telabib
ישׁב 
Yashab 
נהר 
Nahar 
by the river
כּבר 
K@bar 
,
ישׁב 
Yashab 
and I sat
ישׁב 
Yashab 
,
ישׁב 
Yashab 
שׁמם 
Shamem 
תּוך 
Tavek 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
קצה קצה 
Qatseh 
And it came to pass at the end
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
,
דּבר 
Dabar 
of the Lord
אדם 
'adam 
of man
,
נתן 
Nathan 
צפה 
Tsaphah 
בּית 
Bayith 
ישׂראל 
Yisra'el 
שׁמע 
Shama` 
דּבר 
Dabar 
the word
פּה 
Peh 
at my mouth
,
זהר 
Zahar 
רשׁע 
Rasha` 
,
מוּת 
Muwth 
מוּת 
Muwth 
זהר 
Zahar 
and thou givest him not warning
,
דּבר 
Dabar 
זהר 
Zahar 
to warn
רשׁע 
Rasha` 
the wicked
רשׁע 
Rasha` 
דּרך 
Derek 
,
חיה 
Chayah 
רשׁע 
Rasha` 
מוּת 
Muwth 
עוון עון 
`avon 
דּם 
Dam 
בּקשׁ 
Baqash 
will I require
זהר 
Zahar 
Yet if thou warn
רשׁע 
Rasha` 
the wicked
,
שׁוּב 
Shuwb 
and he turn
רשׁע 
Resha` 
,
רשׁע 
Rasha` 
דּרך 
Derek 
,
מוּת 
Muwth 
עוון עון 
`avon 
נצל 
Natsal 
but thou hast delivered
שׁוּב 
Shuwb 
,
צדּיק 
Tsaddiyq 
שׁוּב 
Shuwb 
צדק 
Tsedeq 
,
עלה עולה עולה עול עול 
`evel 
,
נתן 
Nathan 
and I lay
מכשׁל מכשׁול 
Mikshowl 
פּנים 
Paniym 
מוּת 
Muwth 
זהר 
Zahar 
,
מוּת 
Muwth 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
in his sin
,
צדקה 
Ts@daqah 
זכר 
Zakar 
דּם 
Dam 
בּקשׁ 
Baqash 
will I require
זהר 
Zahar 
צדּיק 
Tsaddiyq 
צדּיק 
Tsaddiyq 
חטא 
Chata' 
חטא 
Chata' 
not, and he doth not sin
,
חיה 
Chayah 
חיה 
Chayah 
,
זהר 
Zahar 
נצל 
Natsal 
יד 
Yad 
And the hand
of the Lord
was there upon me and he said
קוּם 
Quwm 
,
יצא 
Yatsa' 
בּקעה 
Biq`ah 
,
דּבר 
Dabar 
and I will there talk
קוּם 
Quwm 
,
יצא 
Yatsa' 
בּקעה 
Biq`ah 
כּבד כּבוד 
Kabowd 
and, behold, the glory
of the Lord
עמד 
`amad 
כּבד כּבוד 
Kabowd 
there, as the glory
ראה 
Ra'ah 
נהר 
Nahar 
by the river
כּבר 
K@bar 
נפל 
Naphal 
and I fell
רוּח 
Ruwach 
עמד 
`amad 
into me, and set
רגל 
Regel 
me upon my feet
,
דּבר 
Dabar 
and spake
with me, and said
unto me, Go
,
סגר 
Cagar 
תּוך 
Tavek 
But thou, O son
אדם 
'adam 
of man
,
נתן 
Nathan 
עבתה עבות עבת 
`aboth 
אסר 
'acar 
יצא 
Yatsa' 
thee with them, and thou shalt not go out
תּוך 
Tavek 
לשׁנה לשׁן לשׁון 
Lashown 
דּבק 
Dabaq 
חך 
Chek 
to the roof of thy mouth
,
אלם 
'alam 
that thou shalt be dumb
,
אישׁ 
'iysh 
and shalt not be to them a reprover
מרי 
M@riy 
דּבר 
Dabar 
את 
'eth 
with
פּתח 
Pathach 
thee, I will open
פּה 
Peh 
,
and thou shalt say
אדני 
'Adonay 
the Lord
יהוה 
Y@hovih 
שׁמע 
Shama` 
,
שׁמע 
Shama` 
חדל 
Chadel 
,
חדל 
Chadal 
מרי 
M@riy