רחל 
Rachel 
ראה 
Ra'ah 
ילד 
Yalad 
יעקב 
Ya`aqob 
רחל 
Rachel 
קנא 
Qana' 
אחות 
'achowth 
and said
יעקב 
Ya`aqob 
,
יהב 
Yahab 
,
אין 
'ayin 
or else
יעקב 
Ya`aqob 
אף 
'aph 
חרה 
Charah 
רחל 
Rachel 
and he said
,
אלהים 
'elohiym 
Am I in God's
,
מנע 
mana` 
פּרי 
P@riy 
,
אמה 
'amah 
בּלהה 
Bilhah 
,
go in
ילד 
Yalad 
בּרך 
Berek 
,
בּנה 
Banah 
נתן 
Nathan 
בּלהה 
Bilhah 
שׁפחה 
Shiphchah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
to wife
יעקב 
Ya`aqob 
and Jacob
בּלהה 
Bilhah 
הרה 
Harah 
,
ילד 
Yalad 
and bare
יעקב 
Ya`aqob 
רחל 
Rachel 
,
אלהים 
'elohiym 
דּוּן דּין 
Diyn 
שׁמע 
Shama` 
me, and hath also heard
קל קול 
Qowl 
,
נתן 
Nathan 
me a son
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
בּלהה 
Bilhah 
רחל 
Rachel 
שׁפחה 
Shiphchah 
הרה 
Harah 
ילד 
Yalad 
again, and bare
יעקב 
Ya`aqob 
שׁני 
Sheniy 
רחל 
Rachel 
,
אלהים 
'elohiym 
נפתּוּל 
Naphtuwl 
פּתל 
Pathal 
אחות 
'achowth 
with my sister
,
יכול יכל 
Yakol 
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
לאה 
Le'ah 
ראה 
Ra'ah 
עמד 
`amad 
ילד 
Yalad 
,
לקח 
Laqach 
זלפּה 
Zilpah 
שׁפחה 
Shiphchah 
,
נתן 
Nathan 
and gave
יעקב 
Ya`aqob 
זלפּה 
Zilpah 
לאה 
Le'ah 
שׁפחה 
Shiphchah 
ילד 
Yalad 
יעקב 
Ya`aqob 
לאה 
Le'ah 
,
גּד 
Gad 
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
זלפּה 
Zilpah 
לאה 
Le'ah 
שׁפחה 
Shiphchah 
ילד 
Yalad 
יעקב 
Ya`aqob 
שׁני 
Sheniy 
לאה 
Le'ah 
,
אשׁר 
'osher 
Happy am I
,
בּת 
Bath 
אשׁר אשׁר 
'ashar 
will call me blessed
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
ראוּבן 
R@'uwben 
ילך 
Yalak 
went in
יום 
Yowm 
the days
חטּה 
Chittah 
קציר 
Qatsiyr 
,
מצא 
Matsa' 
and found
דּוּדי 
Duwday 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
in the field
,
אם 
'em 
לאה 
Le'ah 
רחל 
Rachel 
לאה 
Le'ah 
to Leah
,
נתן 
Nathan 
Give me
,
מעט מעט 
M@`at 
unto her, Is it a small matter
לקח 
Laqach 
אישׁ 
'iysh 
לקח 
Laqach 
and wouldest thou take away
דּוּדי 
Duwday 
רחל 
Rachel 
,
שׁכב 
Shakab 
לילה ליל ליל 
Layil 
with thee to night
תּחת 
Tachath 
יעקב 
Ya`aqob 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
out of the field
ערב 
`ereb 
in the evening
,
לאה 
Le'ah 
and Leah
יצא 
Yatsa' 
קראה 
Qir'ah 
to meet
him, and said
,
סכר שׂכר 
Sakar 
סכר שׂכר 
Sakar 
thee with my son's
דּוּדי 
Duwday 
שׁכב 
Shakab 
And he lay
אלהים 
'elohiym 
שׁמע 
Shama` 
לאה 
Le'ah 
,
הרה 
Harah 
,
ילד 
Yalad 
and bare
יעקב 
Ya`aqob 
חמשּׁי חמישׁי 
Chamiyshiy 
the fifth
לאה 
Le'ah 
,
אלהים 
'elohiym 
נתן 
Nathan 
שׂכר 
Sakar 
me my hire
,
נתן 
Nathan 
שׁפחה 
Shiphchah 
אישׁ 
'iysh 
to my husband
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
לאה 
Le'ah 
הרה 
Harah 
ילד 
Yalad 
again, and bare
יעקב 
Ya`aqob 
שׁשּׁי 
Shishshiy 
the sixth
לאה 
Le'ah 
,
אלהים 
'elohiym 
זבד 
Zabad 
טוב 
Towb 
me with a good
זבד 
Zebed 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
אישׁ 
'iysh 
will my husband
זבל 
Zabal 
ילד 
Yalad 
with me, because I have born
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
אחר 
'achar 
ילד 
Yalad 
בּת 
Bath 
,
קרא 
Qara' 
and called
שׁם 
Shem 
אלהים 
'elohiym 
זכר 
Zakar 
רחל 
Rachel 
,
אלהים 
'elohiym 
and God
שׁמע 
Shama` 
פּתח 
Pathach 
to her, and opened
הרה 
Harah 
,
ילד 
Yalad 
and bare
and said
,
אלהים 
'elohiym 
אסף 
'acaph 
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
יוסף 
Yowceph 
and said
,
,
יסף 
Yacaph 
אחר 
'acher 
to me another
רחל 
Rachel 
ילד 
Yalad 
יוסף 
Yowceph 
,
יעקב 
Ya`aqob 
לבן 
Laban 
,
שׁלח 
Shalach 
,
ילך 
Yalak 
that I may go
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
,
נתן 
Nathan 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
me my wives
ילד 
Yeled 
and my children
,
הן 
hen 
עבד 
`abad 
ילך 
Yalak 
thee, and let me go
ידע 
Yada` 
עבודה עבדה 
`abodah 
עבד 
`abad 
לבן 
Laban 
מצא 
Matsa' 
חן 
Chen 
עין 
`ayin 
,
נחשׁ 
Nachash 
,
,
בּרך 
Barak 
,
נקב 
Naqab 
שׂכר 
Sakar 
,
נתן 
Nathan 
and I will give
ידע 
Yada` 
עבד 
`abad 
thee, and how
מקנה 
Miqneh 
מעט מעט 
M@`at 
פּנים 
Paniym 
פּרץ 
Parats 
came, and it is now increased
רב 
Rob 
and the Lord
בּרך 
Barak 
רגל 
Regel 
מתי 
Mathay 
and now when
בּית 
Bayith 
,
נתן 
Nathan 
יעקב 
Ya`aqob 
,
נתן 
Nathan 
מאוּמה 
M@uwmah 
if thou wilt do
דּבר 
Dabar 
שׁוּב 
Shuwb 
for me, I will again
רעה 
Ra`ah 
שׁמר 
Shamar 
and keep
עבר 
`abar 
I will pass
צאון צאןo 
Tso'n 
יום 
Yowm 
to day
,
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
נקד 
Naqod 
טלא 
Tala' 
שׂי שׂה 
Seh 
,
חוּם 
Chuwm 
and all the brown
שׂי שׂה 
Seh 
כּשׂב 
Keseb 
,
טלא 
Tala' 
and the spotted
נקד 
Naqod 
עז 
`ez 
צדקה 
Ts@daqah 
ענה 
`anah 
יום 
Yowm 
for me in time
מחר 
Machar 
to come
,
שׂכר 
Sakar 
פּנים 
Paniym 
נקד 
Naqod 
that is not speckled
טלא 
Tala' 
עז 
`ez 
,
חוּם 
Chuwm 
and brown
כּשׂב 
Keseb 
,
גּנב 
Ganab 
לבן 
Laban 
,
לוּ לא לוּא 
Luw' 
Behold, I would it might be
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
יום 
Yowm 
תּישׁ 
Tayish 
the he goats
עקד 
`aqod 
טלא 
Tala' 
,
עז 
`ez 
and all the she goats
נקד 
Naqod 
טלא 
Tala' 
,
לבן לבן 
Laban 
,
חוּם 
Chuwm 
in it, and all the brown
כּשׂב 
Keseb 
,
נתן 
Nathan 
and gave
יד 
Yad 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
And he set
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
יום 
Yowm 
דּרך 
Derek 
יעקב 
Ya`aqob 
יעקב 
Ya`aqob 
and Jacob
רעה 
Ra`ah 
יתר 
Yathar 
the rest
לבן 
Laban 
יעקב 
Ya`aqob 
לקח 
Laqach 
מקּלה מקּל 
Maqqel 
לח 
Lach 
לבנה 
Libneh 
,
לוּז 
Luwz 
and of the hazel
ערמון 
`armown 
פּצל 
Patsal 
and pilled
לבן לבן 
Laban 
פּצלה 
P@tsalah 
לבן לבן 
Laban 
in them, and made the white
מחשׂף 
Machsoph 
יצג 
Yatsag 
And he set
מקּלה מקּל 
Maqqel 
the rods
פּצל 
Patsal 
נכח 
Nokach 
צאון צאןo 
Tso'n 
the flocks
רהט 
Rahat 
in the gutters
מים 
Mayim 
in the watering
שׁקת 
Shoqeth 
צאון צאןo 
Tso'n 
שׁתה 
Shathah 
,
יחם 
Yacham 
צאון צאןo 
Tso'n 
יחם 
Yacham 
מקּלה מקּל 
Maqqel 
,
ילד 
Yalad 
צאון צאןo 
Tso'n 
עקד 
`aqod 
,
נקד 
Naqod 
,
יעקב 
Ya`aqob 
פּרד 
Parad 
כּשׂב 
Keseb 
the lambs
,
נתן 
Nathan 
and set
פּנים 
Paniym 
the faces
צאון צאןo 
Tso'n 
of the flocks
עקד 
`aqod 
,
חוּם 
Chuwm 
and all the brown
צאון צאןo 
Tso'n 
in the flock
לבן 
Laban 
שׁית 
Shiyth 
and he put
עדר 
`eder 
שׁית 
Shiyth 
by themselves, and put
לבן 
Laban 
קשׁר 
Qashar 
צאון צאןo 
Tso'n 
יחם 
Yacham 
,
יעקב 
Ya`aqob 
שׂים שׂוּם 
Suwm 
מקּלה מקּל 
Maqqel 
the rods
עין 
`ayin 
צאון צאןo 
Tso'n 
of the cattle
רהט 
Rahat 
in the gutters
,
יחם 
Yacham 
צאון צאןo 
Tso'n 
עטף 
`ataph 
,
שׂים שׂוּם 
Suwm 
he put them not in
,
עטף 
`ataph 
so the feebler
לבן 
Laban 
,
קשׁר 
Qashar 
and the stronger
אישׁ 
'iysh 
And the man
פּרץ 
Parats 
מאד 
M@`od 
,
רב 
Rab 
and had much
צאון צאןo 
Tso'n 
,
שׁפחה 
Shiphchah 
,
עבד 
`ebed 
,
גּמל 
Gamal 
and camels
,