דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
אהרון 
'Aharown 
and Aaron
,
אדם 
'adam 
עור 
`owr 
shall have in the skin
בּשׂר 
Basar 
שׂאת 
S@'eth 
,
ספּחת 
Cappachath 
,
בּהרת 
Bohereth 
,
עור 
`owr 
and it be in the skin
בּשׂר 
Basar 
נגע 
Nega` 
צרעת 
Tsara`ath 
אהרון 
'Aharown 
כּהן 
Kohen 
the priest
,
אחד 
'echad 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
on the plague
עור 
`owr 
in the skin
בּשׂר 
Basar 
of the flesh
שׂער שׂער 
Se`ar 
and when the hair
נגע 
Nega` 
in the plague
הפך 
Haphak 
לבן לבן 
Laban 
,
נגע 
Nega` 
and the plague
מראה 
Mar'eh 
עמק 
`amoq 
עור 
`owr 
בּשׂר 
Basar 
,
נגע 
Nega` 
it is a plague
,
צרעת 
Tsara`ath 
כּהן 
Kohen 
and the priest
ראה 
Ra'ah 
בּהרת 
Bohereth 
If the bright spot
לבן לבן 
Laban 
עור 
`owr 
in the skin
בּשׂר 
Basar 
,
מראה 
Mar'eh 
and in sight
עמק 
`amoq 
be not deeper
עור 
`owr 
,
שׂער שׂער 
Se`ar 
and the hair
הפך 
Haphak 
לבן לבן 
Laban 
כּהן 
Kohen 
סגר 
Cagar 
נגע 
Nega` 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
on him the seventh
יום 
Yowm 
נגע 
Nega` 
and, behold, if the plague
עין 
`ayin 
עמד 
`amad 
be at a stay
,
נגע 
Nega` 
and the plague
,
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
not in the skin
כּהן 
Kohen 
סגר 
Cagar 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
שׁני 
Sheniy 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
יום 
Yowm 
נגע 
Nega` 
and, behold, if the plague
כּהה 
Keheh 
נגע 
Nega` 
and the plague
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
not in the skin
,
כּהן 
Kohen 
the priest
טהר 
Taher 
מספּחת 
Micpachath 
it is but a scab
כּבס 
Kabac 
and he shall wash
בּגד 
Beged 
,
מספּחת 
Micpachath 
But if the scab
פּשׂה 
Pasah 
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
in the skin
,
אחר 
'achar 
ראה 
Ra'ah 
כּהן 
Kohen 
of the priest
טהרה 
Tohorah 
,
ראה 
Ra'ah 
he shall be seen
כּהן 
Kohen 
of the priest
כּהן 
Kohen 
And if the priest
ראה 
Ra'ah 
מספּחת 
Micpachath 
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
in the skin
,
כּהן 
Kohen 
טמא 
Tame' 
נגע 
Nega` 
צרעת 
Tsara`ath 
אדם 
'adam 
is in a man
,
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
שׂאת 
S@'eth 
him and, behold, if the rising
לבן לבן 
Laban 
עור 
`owr 
in the skin
,
הפך 
Haphak 
and it have turned
שׂער שׂער 
Se`ar 
the hair
לבן לבן 
Laban 
,
מחיה 
Michyah 
and there be quick
,
חי 
Chay 
בּשׂר 
Basar 
ישׁן 
Yashen 
It is an old
צרעת 
Tsara`ath 
עור 
`owr 
in the skin
בּשׂר 
Basar 
,
כּהן 
Kohen 
and the priest
טמא 
Tame' 
,
סגר 
Cagar 
and shall not shut
צרעת 
Tsara`ath 
פּרח 
Parach 
פּרח 
Parach 
עור 
`owr 
in the skin
,
צרעת 
Tsara`ath 
and the leprosy
כּסה 
Kacah 
עור 
`owr 
all the skin
נגע 
Nega` 
ראשׁ 
Ro'sh 
רגל 
Regel 
,
כּהן 
Kohen 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
צרעת 
Tsara`ath 
and, behold, if the leprosy
כּסה 
Kacah 
בּשׂר 
Basar 
,
טהר 
Taher 
,
נגע 
Nega` 
,
הפך 
Haphak 
it is all turned
לבן לבן 
Laban 
יום 
Yowm 
חי 
Chay 
בּשׂר 
Basar 
ראה 
Ra'ah 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
חי 
Chay 
the raw
בּשׂר 
Basar 
,
טמא 
Tame' 
חי 
Chay 
for the raw
בּשׂר 
Basar 
טמא 
Tame' 
חי 
Chay 
Or if the raw
בּשׂר 
Basar 
שׁוּב 
Shuwb 
,
הפך 
Haphak 
and be changed
לבן לבן 
Laban 
,
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
him and, behold, if the plague
הפך 
Haphak 
לבן לבן 
Laban 
כּהן 
Kohen 
טהר 
Taher 
נגע 
Nega` 
בּשׂר 
Basar 
,
עור 
`owr 
even in the skin
,
שׁחין 
Sh@chiyn 
,
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
And in the place
שׁחין 
Sh@chiyn 
of the boil
לבן לבן 
Laban 
שׂאת 
S@'eth 
,
בּהרת 
Bohereth 
,
לבן לבן 
Laban 
,
אדמדּם 
'adamdam 
,
ראה 
Ra'ah 
and it be shewed
כּהן 
Kohen 
And if, when the priest
ראה 
Ra'ah 
מראה 
Mar'eh 
it, behold, it be in sight
שׁפל 
Shaphal 
עור 
`owr 
,
שׂער שׂער 
Se`ar 
and the hair
הפך 
Haphak 
לבן לבן 
Laban 
כּהן 
Kohen 
the priest
טמא 
Tame' 
נגע 
Nega` 
it is a plague
צרעת 
Tsara`ath 
פּרח 
Parach 
כּהן 
Kohen 
But if the priest
ראה 
Ra'ah 
לבן לבן 
Laban 
on it, and, behold, there be no white
שׂער שׂער 
Se`ar 
שׁפל 
Shaphal 
therein, and if it be not lower
עור 
`owr 
,
כּהה 
Keheh 
but be somewhat dark
,
כּהן 
Kohen 
סגר 
Cagar 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
פּשׂה 
Pasah 
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
in the skin
,
כּהן 
Kohen 
טמא 
Tame' 
בּהרת 
Bohereth 
But if the bright spot
עמד 
`amad 
פּשׂה 
Pasah 
in his place, and spread
צרבת 
Tsarebeth 
not, it is a burning
שׁחין 
Sh@chiyn 
כּהן 
Kohen 
and the priest
בּשׂר 
Basar 
Or if there be any flesh
עור 
`owr 
in the skin
אשׁ 
'esh 
מכוה 
Mikvah 
,
מחיה 
Michyah 
and the quick
מכוה 
Mikvah 
לבן לבן 
Laban 
בּהרת 
Bohereth 
,
אדמדּם 
'adamdam 
,
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
שׂער שׂער 
Se`ar 
upon it and, behold, if the hair
בּהרת 
Bohereth 
in the bright spot
הפך 
Haphak 
לבן לבן 
Laban 
,
מראה 
Mar'eh 
and it be in sight
,
עמק 
`amoq 
עור 
`owr 
צרעת 
Tsara`ath 
it is a leprosy
פּרח 
Parach 
מכוה 
Mikvah 
out of the burning
כּהן 
Kohen 
טמא 
Tame' 
נגע 
Nega` 
it is the plague
כּהן 
Kohen 
But if the priest
ראה 
Ra'ah 
לבן לבן 
Laban 
on it, and, behold, there be no white
שׂער שׂער 
Se`ar 
בּהרת 
Bohereth 
in the bright spot
,
שׁפל 
Shaphal 
and it be no lower
,
עור 
`owr 
,
כּהה 
Keheh 
but be somewhat dark
,
כּהן 
Kohen 
סגר 
Cagar 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
יום 
Yowm 
פּשׂה 
Pasah 
and if it be spread much
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
in the skin
,
כּהן 
Kohen 
טמא 
Tame' 
נגע 
Nega` 
it is the plague
בּהרת 
Bohereth 
And if the bright
בּהרת 
Bohereth 
עמד 
`amad 
פּשׂה 
Pasah 
in his place, and spread
עור 
`owr 
not in the skin
,
כּהה 
Keheh 
but it be somewhat dark
,
שׂאת 
S@'eth 
it is a rising
,
מכוה 
Mikvah 
of the burning
,
כּהן 
Kohen 
and the priest
טהר 
Taher 
צרבת 
Tsarebeth 
for it is an inflammation
אישׁ 
'iysh 
If a man
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
נגע 
Nega` 
ראשׁ 
Ro'sh 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
the plague
מראה 
Mar'eh 
and, behold, if it be in sight
עמק 
`amoq 
עור 
`owr 
צהב 
Tsahob 
and there be in it a yellow
דּק 
Daq 
שׂער שׂער 
Se`ar 
כּהן 
Kohen 
טמא 
Tame' 
נתק 
Netheq 
it is a dry scall
צרעת 
Tsara`ath 
ראשׁ 
Ro'sh 
כּהן 
Kohen 
And if the priest
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
on the plague
נתק 
Netheq 
of the scall
,
מראה 
Mar'eh 
and, behold, it be not in sight
,
עמק 
`amoq 
עור 
`owr 
,
שׁחור שׁחר 
Shachor 
and that there is no black
,
שׂער שׂער 
Se`ar 
כּהן 
Kohen 
in it then the priest
סגר 
Cagar 
נגע 
Nega` 
נתק 
Netheq 
of the scall
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
And in the seventh
יום 
Yowm 
כּהן 
Kohen 
the priest
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
on the plague
נתק 
Netheq 
and, behold, if the scall
פּשׂה 
Pasah 
צהב 
Tsahob 
not, and there be in it no yellow
שׂער שׂער 
Se`ar 
,
נתק 
Netheq 
and the scall
מראה 
Mar'eh 
be not in sight
עמק 
`amoq 
גּלח 
Galach 
,
נתק 
Netheq 
but the scall
גּלח 
Galach 
shall he not shave
כּהן 
Kohen 
and the priest
סגר 
Cagar 
נתק 
Netheq 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
יום 
Yowm 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
And in the seventh
יום 
Yowm 
כּהן 
Kohen 
the priest
ראה 
Ra'ah 
נתק 
Netheq 
on the scall
נתק 
Netheq 
and, behold, if the scall
פּשׂה 
Pasah 
be not spread
עור 
`owr 
in the skin
,
מראה 
Mar'eh 
nor be in sight
,
עמק 
`amoq 
עור 
`owr 
כּהן 
Kohen 
טהר 
Taher 
כּבס 
Kabac 
and he shall wash
בּגד 
Beged 
,
נתק 
Netheq 
But if the scall
פּשׂה 
Pasah 
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
in the skin
אחר 
'achar 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
נתק 
Netheq 
on him and, behold, if the scall
פּשׂה 
Pasah 
עור 
`owr 
in the skin
,
כּהן 
Kohen 
the priest
בּקר 
Baqar 
צהב 
Tsahob 
שׂער שׂער 
Se`ar 
נתק 
Netheq 
But if the scall
עין 
`ayin 
be in his sight
עמד 
`amad 
at a stay
,
שׁחור שׁחר 
Shachor 
,
שׂער שׂער 
Se`ar 
צמח 
Tsamach 
נתק 
Netheq 
up therein the scall
רפה רפא 
Rapha' 
,
טהר טהור 
Tahowr 
he is clean
,
כּהן 
Kohen 
and the priest
אישׁ 
'iysh 
If a man
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
also or a woman
עור 
`owr 
have in the skin
בּשׂר 
Basar 
בּהרת 
Bohereth 
,
לבן לבן 
Laban 
,
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
בּהרת 
Bohereth 
and, behold, if the bright spots
עור 
`owr 
in the skin
בּשׂר 
Basar 
כּהה 
Keheh 
לבן לבן 
Laban 
בּהק 
Bohaq 
it is a freckled spot
פּרח 
Parach 
עור 
`owr 
in the skin
אישׁ 
'iysh 
And the man
מרט 
Marat 
ראשׁ 
Ro'sh 
,
קרח 
Qereach 
he is bald
,
מרט 
Marat 
פּאה 
Pe'ah 
ראשׁ 
Ro'sh 
פּנים 
Paniym 
,
גּבּח 
Gibbeach 
,
קרחת 
Qarachath 
And if there be in the bald head
,
גּבּחת 
Gabbachath 
,
לבן לבן 
Laban 
אדמדּם 
'adamdam 
נגע 
Nega` 
צרעת 
Tsara`ath 
it is a leprosy
פּרח 
Parach 
קרחת 
Qarachath 
up in his bald head
,
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
שׂאת 
S@'eth 
upon it and, behold, if the rising
נגע 
Nega` 
of the sore
לבן לבן 
Laban 
אדמדּם 
'adamdam 
קרחת 
Qarachath 
,
גּבּחת 
Gabbachath 
,
צרעת 
Tsara`ath 
as the leprosy
מראה 
Mar'eh 
עור 
`owr 
in the skin
צרע 
Tsara` 
He is a leprous
אישׁ 
'iysh 
,
טמא 
Tame' 
he is unclean
,
כּהן 
Kohen 
the priest
טמא 
Tame' 
טמא 
Tame' 
נגע 
Nega` 
צרע 
Tsara` 
נגע 
Nega` 
in whom the plague
בּגד 
Beged 
פּרם 
Param 
,
ראשׁ 
Ro'sh 
and his head
פּרע 
Para` 
,
עטה 
`atah 
and he shall put a covering
שׂפם 
Sapham 
,
קרא 
Qara' 
,
טמא 
Tame' 
,
יום 
Yowm 
All the days
נגע 
Nega` 
טמא 
Tame' 
shall be in him he shall be defiled
טמא 
Tame' 
he is unclean
ישׁב 
Yashab 
בּדד 
Badad 
חץ חוּץ 
Chuwts 
מחנה 
Machaneh 
the camp
משׁב מושׁב 
Mowshab 
בּגד 
Beged 
נגע 
Nega` 
צרעת 
Tsara`ath 
צמר 
Tsemer 
is in, whether it be a woollen
בּגד 
Beged 
,
פּשׁתּה 
Pishteh 
or a linen
שׁתי 
Sh@thiy 
Whether it be in the warp
ערב ערב 
`ereb 
or woof
פּשׁתּה 
Pishteh 
,
צמר 
Tsemer 
or of woollen
עור 
`owr 
,
מלאכה 
M@la'kah 
or in any thing made
נגע 
Nega` 
And if the plague
ירקרק 
Y@raqraq 
אדמדּם 
'adamdam 
בּגד 
Beged 
in the garment
,
עור 
`owr 
or in the skin
,
או או 
'ow 
שׁתי 
Sh@thiy 
in the warp
,
ערב ערב 
`ereb 
or in the woof
,
כּלי 
K@liy 
or in any thing
עור 
`owr 
of skin
נגע 
Nega` 
it is a plague
צרעת 
Tsara`ath 
,
ראה 
Ra'ah 
and shall be shewed
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
,
סגר 
Cagar 
and shut
נגע 
Nega` 
up it that hath the plague
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
on the plague
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
on the seventh
יום 
Yowm 
נגע 
Nega` 
if the plague
פּשׂה 
Pasah 
בּגד 
Beged 
in the garment
,
שׁתי 
Sh@thiy 
either in the warp
,
ערב ערב 
`ereb 
or in the woof
,
עור 
`owr 
or in a skin
,
מלאכה 
M@la'kah 
or in any work
,
עור 
`owr 
of skin
נגע 
Nega` 
the plague
מאר 
Ma'ar 
צרעת 
Tsara`ath 
שׂרף 
Saraph 
בּגד 
Beged 
,
שׁתי 
Sh@thiy 
ערב ערב 
`ereb 
or woof
,
צמר 
Tsemer 
פּשׁתּה 
Pishteh 
or in linen
,
כּלי 
K@liy 
עור 
`owr 
of skin
,
נגע 
Nega` 
מאר 
Ma'ar 
is for it is a fretting
צרעת 
Tsara`ath 
שׂרף 
Saraph 
it shall be burnt
כּהן 
Kohen 
And if the priest
ראה 
Ra'ah 
,
נגע 
Nega` 
and, behold, the plague
פּשׂה 
Pasah 
be not spread
בּגד 
Beged 
in the garment
,
או או 
'ow 
שׁתי 
Sh@thiy 
in the warp
,
או או 
'ow 
or
ערב ערב 
`ereb 
in the woof
,
או או 
'ow 
or
כּלי 
K@liy 
כּהן 
Kohen 
צוה 
Tsavah 
כּבס 
Kabac 
נגע 
Nega` 
סגר 
Cagar 
is, and he shall shut
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
it up seven
יום 
Yowm 
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
on the plague
,
אחר 
'achar 
כּבס 
Kabac 
that it is washed
נגע 
Nega` 
and, behold, if the plague
הפך 
Haphak 
עין 
`ayin 
,
נגע 
Nega` 
and the plague
פּשׂה 
Pasah 
be not spread
טמא 
Tame' 
it is unclean
שׂרף 
Saraph 
thou shalt burn
אשׁ 
'esh 
it in the fire
פּחתת 
P@chetheth 
it is fret
קרחת 
Qarachath 
כּהן 
Kohen 
And if the priest
ראה 
Ra'ah 
,
נגע 
Nega` 
and, behold, the plague
כּהה 
Keheh 
אחר 
'achar 
כּבס 
Kabac 
קרע 
Qara` 
of it then he shall rend
בּגד 
Beged 
it out of the garment
,
עור 
`owr 
or out of the skin
,
שׁתי 
Sh@thiy 
or out of the warp
,
ראה 
Ra'ah 
And if it appear
עד עוד 
`owd 
בּגד 
Beged 
in the garment
,
שׁתי 
Sh@thiy 
either in the warp
,
ערב ערב 
`ereb 
or in the woof
,
כּלי 
K@liy 
or in any thing
עור 
`owr 
of skin
פּרח 
Parach 
it is a spreading
שׂרף 
Saraph 
נגע 
Nega` 
בּגד 
Beged 
,
שׁתי 
Sh@thiy 
,
ערב ערב 
`ereb 
or woof
,
כּלי 
K@liy 
עור 
`owr 
of skin
כּבס 
Kabac 
it be, which thou shalt wash
נגע 
Nega` 
if the plague
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
כּבס 
Kabac 
שׁני 
Sheniy 
the second
תּרה תּורה 
Towrah 
This is the law
נגע 
Nega` 
of the plague
צרעת 
Tsara`ath 
בּגד 
Beged 
in a garment
צמר 
Tsemer 
פּשׁתּה 
Pishteh 
,
שׁתי 
Sh@thiy 
either in the warp
,
ערב ערב 
`ereb 
or woof
,
כּלי 
K@liy 
עור 
`owr 
,
טהר 
Taher 
,