דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
,
תּרה תּורה 
Towrah 
This shall be the law
צרע 
Tsara` 
of the leper
יום 
Yowm 
in the day
טהרה 
Tohorah 
כּהן 
Kohen 
יצא 
Yatsa' 
חץ חוּץ 
Chuwts 
מחנה 
Machaneh 
of the camp
כּהן 
Kohen 
and the priest
ראה 
Ra'ah 
,
נגע 
Nega` 
and, behold, if the plague
,
צרעת 
Tsara`ath 
רפה רפא 
Rapha' 
כּהן 
Kohen 
צוה 
Tsavah 
לקח 
Laqach 
to take
טהר 
Taher 
for him that is to be cleansed
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
צפּר צפּור 
Tsippowr 
חי 
Chay 
טהר טהור 
Tahowr 
and clean
ארז 
'erez 
and cedar
עץ 
`ets 
,
שׁני 
Shaniy 
,
כּהן 
Kohen 
צוה 
Tsavah 
אחד 
'echad 
צפּר צפּור 
Tsippowr 
of the birds
שׁחט 
Shachat 
חרשׂ 
Cheres 
in an earthen
כּלי 
K@liy 
חי 
Chay 
חי 
Chay 
As for the living
צפּר צפּור 
Tsippowr 
,
לקח 
Laqach 
ארז 
'erez 
it, and the cedar
עץ 
`ets 
,
שׁני 
Shaniy 
and the scarlet
,
אזוב 
'ezowb 
and the hyssop
,
טבל 
Tabal 
חי 
Chay 
them and the living
צפּר צפּור 
Tsippowr 
דּם 
Dam 
in the blood
צפּר צפּור 
Tsippowr 
of the bird
שׁחט 
Shachat 
חי 
Chay 
נזה 
Nazah 
טהר 
Taher 
צרעת 
Tsara`ath 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
,
טהר 
Taher 
,
חי 
Chay 
and shall let the living
צפּר צפּור 
Tsippowr 
שׁלח 
Shalach 
פּנים 
Paniym 
טהר 
Taher 
And he that is to be cleansed
כּבס 
Kabac 
בּגד 
Beged 
,
גּלח 
Galach 
and shave
שׂער שׂער 
Se`ar 
,
רחץ 
Rachats 
and wash
מים 
Mayim 
,
טהר 
Taher 
that he may be clean
אחר 
'achar 
and after
מחנה 
Machaneh 
,
ישׁב 
Yashab 
חץ חוּץ 
Chuwts 
אהל 
'ohel 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
But it shall be on the seventh
יום 
Yowm 
,
גּלח 
Galach 
שׂער שׂער 
Se`ar 
ראשׁ 
Ro'sh 
זקן 
Zaqan 
גב 
Gab 
,
שׂער שׂער 
Se`ar 
גּלח 
Galach 
כּבס 
Kabac 
off and he shall wash
בּגד 
Beged 
,
רחץ 
Rachats 
בּשׂר 
Basar 
מים 
Mayim 
,
שׁמיני 
Sh@miyniy 
And on the eighth
יום 
Yowm 
לקח 
Laqach 
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
כּבשׂ 
Kebes 
תּמים 
Tamiym 
,
אחד 
'echad 
and one
כּבשׂה כּבשׂה 
Kibsah 
בּת 
Bath 
of the first
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
תּמים 
Tamiym 
,
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
and three
עשּׂרן עשּׂרון 
`issarown 
סלת 
Coleth 
מנחה 
Minchah 
בּלל 
Balal 
שׁמן 
Shemen 
with oil
,
אחד 
'echad 
and one
לג 
Log 
כּהן 
Kohen 
טהר 
Taher 
עמד 
`amad 
אישׁ 
'iysh 
the man
טהר 
Taher 
that is to be made clean
,
פּנים 
Paniym 
the Lord
פּתח 
Pethach 
at the door
אהל 
'ohel 
of the tabernacle
כּהן 
Kohen 
לקח 
Laqach 
אחד 
'echad 
כּבשׂ 
Kebes 
he lamb
,
קרב 
Qarab 
and offer
אשׁם 
'asham 
,
לג 
Log 
and the log
שׁמן 
Shemen 
of oil
,
נוּף 
Nuwph 
and wave
תּנוּפה 
T@nuwphah 
פּנים 
Paniym 
שׁחט 
Shachat 
כּבשׂ 
Kebes 
the lamb
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
in the place
שׁחט 
Shachat 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
עולה עלה 
`olah 
and the burnt offering
,
קדשׁ 
Qodesh 
in the holy
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
כּהן 
Kohen 
is the priest's
אשׁם 
'asham 
so is the trespass offering
קדשׁ 
Qodesh 
it is most
כּהן 
Kohen 
לקח 
Laqach 
דּם 
Dam 
some of the blood
אשׁם 
'asham 
,
כּהן 
Kohen 
and the priest
נתן 
Nathan 
תּנוּך 
T@nuwk 
it upon the tip
ימני 
Y@maniy 
of the right
אזן 
'ozen 
טהר 
Taher 
of him that is to be cleansed
,
בּהן 
Bohen 
and upon the thumb
ימני 
Y@maniy 
יד 
Yad 
,
בּהן 
Bohen 
and upon the great toe
ימני 
Y@maniy 
כּהן 
Kohen 
לקח 
Laqach 
לג 
Log 
some of the log
שׁמן 
Shemen 
of oil
,
יצק 
Yatsaq 
and pour
כּף 
Kaph 
it into the palm
כּהן 
Kohen 
of his own
כּהן 
Kohen 
טבל 
Tabal 
ימני 
Y@maniy 
אצבּע 
'etsba` 
שׁמן 
Shemen 
in the oil
שׂמאלי 
S@ma'liy 
that is in his left
כּף 
Kaph 
,
נזה 
Nazah 
שׁמן 
Shemen 
of the oil
אצבּע 
'etsba` 
with his finger
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
פּנים 
Paniym 
יתר 
Yether 
And of the rest
שׁמן 
Shemen 
of the oil
כּף 
Kaph 
that is in his hand
כּהן 
Kohen 
נתן 
Nathan 
תּנוּך 
T@nuwk 
upon the tip
ימני 
Y@maniy 
of the right
אזן 
'ozen 
טהר 
Taher 
of him that is to be cleansed
,
בּהן 
Bohen 
and upon the thumb
ימני 
Y@maniy 
יד 
Yad 
,
בּהן 
Bohen 
and upon the great toe
ימני 
Y@maniy 
רגל 
Regel 
,
דּם 
Dam 
יתר 
Yathar 
שׁמן 
Shemen 
of the oil
כּהן 
Kohen 
that is in the priest's
כּף 
Kaph 
נתן 
Nathan 
ראשׁ 
Ro'sh 
טהר 
Taher 
of him that is to be cleansed
כּהן 
Kohen 
and the priest
כּפר 
Kaphar 
פּנים 
Paniym 
כּהן 
Kohen 
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
,
כּפר 
Kaphar 
טהר 
Taher 
for him that is to be cleansed
טמאה 
Tum'ah 
אחר 
'achar 
שׁחט 
Shachat 
כּהן 
Kohen 
עלה 
`alah 
עולה עלה 
`olah 
מנחה 
Minchah 
and the meat offering
מזבּח 
Mizbeach 
כּהן 
Kohen 
and the priest
כּפר 
Kaphar 
דּל 
Dal 
And if he be poor
יד 
Yad 
לקח 
Laqach 
אחד 
'echad 
כּבשׂ 
Kebes 
אשׁם 
'asham 
תּנוּפה 
T@nuwphah 
to be waved
,
כּפר 
Kaphar 
אחד 
'echad 
for him, and one
עשּׂרן עשּׂרון 
`issarown 
סלת 
Coleth 
בּלל 
Balal 
שׁמן 
Shemen 
with oil
מנחה 
Minchah 
,
לג 
Log 
and a log
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
תּר תּור 
Towr 
,
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
or two
יונה 
Yownah 
,
יד 
Yad 
such as he is able to get
אחד 
'echad 
and the one
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
,
אחד 
'echad 
and the other
שׁמיני 
Sh@miyniy 
them on the eighth
יום 
Yowm 
טהרה 
Tohorah 
כּהן 
Kohen 
,
פּתח 
Pethach 
אהל 
'ohel 
of the tabernacle
מועדה מעד מועד 
Mow`ed 
,
פּנים 
Paniym 
כּהן 
Kohen 
לקח 
Laqach 
כּבשׂ 
Kebes 
the lamb
אשׁם 
'asham 
,
לג 
Log 
and the log
שׁמן 
Shemen 
of oil
,
כּהן 
Kohen 
and the priest
נוּף 
Nuwph 
תּנוּפה 
T@nuwphah 
פּנים 
Paniym 
שׁחט 
Shachat 
כּבשׂ 
Kebes 
the lamb
אשׁם 
'asham 
,
כּהן 
Kohen 
and the priest
לקח 
Laqach 
דּם 
Dam 
some of the blood
אשׁם 
'asham 
,
נתן 
Nathan 
and put
תּנוּך 
T@nuwk 
it upon the tip
ימני 
Y@maniy 
of the right
אזן 
'ozen 
טהר 
Taher 
of him that is to be cleansed
,
בּהן 
Bohen 
and upon the thumb
ימני 
Y@maniy 
יד 
Yad 
,
בּהן 
Bohen 
and upon the great toe
ימני 
Y@maniy 
כּהן 
Kohen 
יצק 
Yatsaq 
שׁמן 
Shemen 
of the oil
כּף 
Kaph 
כּהן 
Kohen 
of his own
כּהן 
Kohen 
נזה 
Nazah 
ימני 
Y@maniy 
with his right
אצבּע 
'etsba` 
שׁמן 
Shemen 
some of the oil
שׂמאלי 
S@ma'liy 
that is in his left
כּף 
Kaph 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
פּנים 
Paniym 
כּהן 
Kohen 
נתן 
Nathan 
שׁמן 
Shemen 
of the oil
כּף 
Kaph 
that is in his hand
תּנוּך 
T@nuwk 
upon the tip
ימני 
Y@maniy 
of the right
אזן 
'ozen 
טהר 
Taher 
of him that is to be cleansed
,
בּהן 
Bohen 
and upon the thumb
ימני 
Y@maniy 
יד 
Yad 
,
בּהן 
Bohen 
and upon the great toe
ימני 
Y@maniy 
רגל 
Regel 
,
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
דּם 
Dam 
of the blood
יתר 
Yathar 
And the rest
שׁמן 
Shemen 
of the oil
כּהן 
Kohen 
that is in the priest's
כּף 
Kaph 
נתן 
Nathan 
ראשׁ 
Ro'sh 
טהר 
Taher 
of him that is to be cleansed
,
כּפר 
Kaphar 
פּנים 
Paniym 
אחד 
'echad 
the one
תּר תּור 
Towr 
,
or of the young
יונה 
Yownah 
,
יד 
Yad 
Even such as he
נשׂג 
Nasag 
is able to get
,
אחד 
'echad 
the one
חטּאת חטּאה 
Chatta'ah 
אחד 
'echad 
and the other
עולה עלה 
`olah 
מנחה 
Minchah 
with the meat offering
כּהן 
Kohen 
and the priest
כּפר 
Kaphar 
טהר 
Taher 
for him that is to be cleansed
פּנים 
Paniym 
תּרה תּורה 
Towrah 
This is the law
נגע 
Nega` 
of him in whom is the plague
צרעת 
Tsara`ath 
,
יד 
Yad 
נשׂג 
Nasag 
is not able to get
דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
אהרון 
'Aharown 
,
When ye be come
ארץ 
'erets 
כּנען 
K@na`an 
,
נתן 
Nathan 
אחזּה 
'achuzzah 
,
נתן 
Nathan 
and I put
נגע 
Nega` 
the plague
צרעת 
Tsara`ath 
בּית 
Bayith 
in a house
ארץ 
'erets 
of the land
בּית 
Bayith 
נגד 
Nagad 
and tell
כּהן 
Kohen 
the priest
,
,
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
to me there is as it were a plague
כּהן 
Kohen 
צוה 
Tsavah 
פּנה 
Panah 
בּית 
Bayith 
the house
,
כּהן 
Kohen 
go
ראה 
Ra'ah 
into it to see
נגע 
Nega` 
the plague
,
בּית 
Bayith 
that all that is in the house
,
טמא 
Tame' 
be not made unclean
אחר 
'achar 
כּהן 
Kohen 
the priest
ראה 
Ra'ah 
in to see
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
on the plague
,
נגע 
Nega` 
and, behold, if the plague
,
קירה קר קיר 
Qiyr 
be in the walls
,
בּית 
Bayith 
of the house
שׁקערוּרה 
Sh@qa`ruwrah 
,
ירקרק 
Y@raqraq 
אדמדּם 
'adamdam 
,
מראה 
Mar'eh 
שׁפל 
Shaphal 
כּהן 
Kohen 
יצא 
Yatsa' 
בּית 
Bayith 
out of the house
פּתח 
Pethach 
to the door
בּית 
Bayith 
of the house
,
סגר 
Cagar 
and shut
בּית 
Bayith 
up the house
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
כּהן 
Kohen 
שׁוּב 
Shuwb 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
יום 
Yowm 
,
ראה 
Ra'ah 
נגע 
Nega` 
and, behold, if the plague
פּשׂה 
Pasah 
קירה קר קיר 
Qiyr 
in the walls
כּהן 
Kohen 
צוה 
Tsavah 
חלץ 
Chalats 
אבן 
'eben 
הן 
hen 
נגע 
Nega` 
the plague
שׁלך 
Shalak 
is, and they shall cast
טמא 
Tame' 
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
חץ חוּץ 
Chuwts 
בּית 
Bayith 
קצע 
Qatsa` 
to be scraped
בּית 
Bayith 
סביבה סביב 
Cabiyb 
,
שׁפך 
Shaphak 
עפר 
`aphar 
out the dust
קצה 
Qatsah 
חץ חוּץ 
Chuwts 
עיר ער עיר 
`iyr 
the city
טמא 
Tame' 
לקח 
Laqach 
אחר 
'acher 
אבן 
'eben 
,
and put
תּחת 
Tachath 
them in the place
אבן 
'eben 
לקח 
Laqach 
and he shall take
אחר 
'acher 
עפר 
`aphar 
,
טוּח 
Tuwach 
נגע 
Nega` 
And if the plague
שׁוּב 
Shuwb 
,
פּרח 
Parach 
and break
בּית 
Bayith 
out in the house
,
אחר 
'achar 
חלץ 
Chalats 
אבן 
'eben 
,
אחר 
'achar 
and after
קצה 
Qatsah 
בּית 
Bayith 
the house
,
אחר 
'achar 
and after
כּהן 
Kohen 
ראה 
Ra'ah 
and look
,
נגע 
Nega` 
and, behold, if the plague
,
פּשׂה 
Pasah 
בּית 
Bayith 
in the house
,
מאר 
Ma'ar 
it is a fretting
,
צרעת 
Tsara`ath 
בּית 
Bayith 
in the house
נתץ 
Nathats 
בּית 
Bayith 
the house
,
אבן 
'eben 
the stones
עץ 
`ets 
of it, and the timber
עפר 
`aphar 
thereof, and all the morter
בּית 
Bayith 
of the house
יצא 
Yatsa' 
חץ חוּץ 
Chuwts 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
טמא 
Tame' 
בּית 
Bayith 
יום 
Yowm 
סגר 
Cagar 
that it is shut
טמא 
Tame' 
שׁכב 
Shakab 
בּית 
Bayith 
in the house
כּבס 
Kabac 
בּגד 
Beged 
אכל 
'akal 
and he that eateth
בּית 
Bayith 
in the house
כּבס 
Kabac 
כּהן 
Kohen 
And if the priest
,
ראה 
Ra'ah 
and look
נגע 
Nega` 
upon it, and, behold, the plague
פּשׂה 
Pasah 
בּית 
Bayith 
in the house
,
אחר 
'achar 
בּית 
Bayith 
the house
טוּח 
Tuwach 
כּהן 
Kohen 
בּית 
Bayith 
טהר 
Taher 
,
נגע 
Nega` 
לקח 
Laqach 
חטא 
Chata' 
בּית 
Bayith 
the house
שׁתּים שׁנים 
Sh@nayim 
צפּר צפּור 
Tsippowr 
,
ארז 
'erez 
and cedar
עץ 
`ets 
,
שׁני 
Shaniy 
,
שׁחט 
Shachat 
אחד 
'echad 
the one
צפּר צפּור 
Tsippowr 
of the birds
חרשׂ 
Cheres 
in an earthen
כּלי 
K@liy 
חי 
Chay 
לקח 
Laqach 
ארז 
'erez 
the cedar
עץ 
`ets 
,
אזוב 
'ezowb 
and the hyssop
,
שׁני 
Shaniy 
and the scarlet
,
חי 
Chay 
and the living
צפּר צפּור 
Tsippowr 
,
טבל 
Tabal 
and dip
דּם 
Dam 
them in the blood
שׁחט 
Shachat 
of the slain
צפּר צפּור 
Tsippowr 
,
חי 
Chay 
and in the running
מים 
Mayim 
,
נזה 
Nazah 
בּית 
Bayith 
the house
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
חטא 
Chata' 
בּית 
Bayith 
the house
דּם 
Dam 
with the blood
צפּר צפּור 
Tsippowr 
of the bird
,
חי 
Chay 
and with the running
מים 
Mayim 
,
חי 
Chay 
and with the living
צפּר צפּור 
Tsippowr 
,
ארז 
'erez 
and with the cedar
עץ 
`ets 
,
אזוב 
'ezowb 
and with the hyssop
,
שׁלח 
Shalach 
But he shall let go
חי 
Chay 
the living
צפּר צפּור 
Tsippowr 
חץ חוּץ 
Chuwts 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the city
פּנים 
Paniym 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
,
כּפר 
Kaphar 
בּית 
Bayith 
תּרה תּורה 
Towrah 
This is the law
נגע 
Nega` 
צרעת 
Tsara`ath 
,
צרעת 
Tsara`ath 
בּגד 
Beged 
of a garment
,
שׂאת 
S@'eth 
,
ספּחת 
Cappachath 
and for a scab
,
ירא ירה 
Yarah 
יום 
Yowm 
טמא 
Tame' 
it is unclean
יום 
Yowm 
and when
טהר טהור 
Tahowr 
it is clean
תּרה תּורה 
Towrah 
this is the law