דּבר 
Dabar 
משׁה 
Mosheh 
הר 
Har 
סיני 
Ciynay 
,
דּבר 
Dabar 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
and say
ארץ 
'erets 
נתן 
Nathan 
ארץ 
'erets 
שׁבת 
Shabath 
שׁבּת 
Shabbath 
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
זרע 
Zara` 
thou shalt sow
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
,
שׁשּׁה שׁשׁ 
Shesh 
and six
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
זמר 
Zamar 
כּרם 
Kerem 
,
אסף 
'acaph 
and gather
תּבוּאה 
T@buw'ah 
in the fruit
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
But in the seventh
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׁבּת 
Shabbath 
שׁבּתון 
Shabbathown 
of rest
ארץ 
'erets 
,
שׁבּת 
Shabbath 
זרע 
Zara` 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
,
זמר 
Zamar 
ספיח 
Caphiyach 
קציר 
Qatsiyr 
קצר 
Qatsar 
thou shalt not reap
,
בּצר 
Batsar 
ענב 
`enab 
the grapes
נזר נזיר 
Naziyr 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
for it is a year
שׁבּתון 
Shabbathown 
of rest
שׁבּת 
Shabbath 
ארץ 
'erets 
of the land
אכלה 
'oklah 
עבד 
`ebed 
אמה 
'amah 
,
שׂכיר 
Sakiyr 
,
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
גּוּר 
Guwr 
בּהמה 
B@hemah 
,
חי 
Chay 
and for the beast
ארץ 
'erets 
תּבוּאה 
T@buw'ah 
ספר 
Caphar 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁבּת 
Shabbath 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
פּעמה פּעם 
Pa`am 
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
יום 
Yowm 
and the space
שׁבעה שׁבע 
Sheba` 
of the seven
שׁבּת 
Shabbath 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ארבּעים 
'arba`iym 
תּשׁעה תּשׁע 
Tesha` 
and nine
שׁפר שׁופר 
Showphar 
תּרוּעה 
T@ruw`ah 
of the jubile
עבר 
`abar 
עשׂר עשׂור 
`asowr 
on the tenth
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
day of the seventh
חדשׁ 
Chodesh 
,
יום 
Yowm 
in the day
כּפּר 
Kippur 
שׁפר שׁופר 
Showphar 
עבר 
`abar 
קדשׁ 
Qadash 
חמשּׁים 
Chamishshiym 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
קרא 
Qara' 
דּרור 
D@rowr 
ארץ 
'erets 
ישׁב 
Yashab 
יבל יובל 
Yowbel 
שׁוּב 
Shuwb 
אישׁ 
'iysh 
אחזּה 
'achuzzah 
,
שׁוּב 
Shuwb 
and ye shall return
אישׁ 
'iysh 
יבל יובל 
Yowbel 
חמשּׁים 
Chamishshiym 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
זרע 
Zara` 
be unto you ye shall not sow
קצר 
Qatsar 
ספיח 
Caphiyach 
בּצר 
Batsar 
of itself in it, nor gather
יבל יובל 
Yowbel 
For it is the jubile
קדשׁ 
Qodesh 
it shall be holy
אכל 
'akal 
תּבוּאה 
T@buw'ah 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
In the year
יבל יובל 
Yowbel 
שׁוּב 
Shuwb 
אישׁ 
'iysh 
מכר 
Makar 
And if thou sell
ממכּר 
Mimkar 
עמית 
`amiyth 
,
קנה 
Qanah 
עמית 
`amiyth 
יד 
Yad 
,
ינה 
Yanah 
ye shall not oppress
אישׁ 
'iysh 
מספּר 
Micpar 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
אחר 
'achar 
יבל יובל 
Yowbel 
the jubile
קנה 
Qanah 
thou shalt buy
עמית 
`amiyth 
,
מספּר 
Micpar 
,
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
תּבוּאה 
T@buw'ah 
of the fruits
מכר 
Makar 
פּה 
Peh 
רב 
Rob 
to the multitude
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
רבה 
Rabah 
מקנה 
Miqnah 
the price
פּה 
Peh 
מעט 
Ma`at 
to the fewness
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מעט 
Ma`at 
מקנה 
Miqnah 
the price
מספּר 
Micpar 
of it for according to the number
תּבוּאה 
T@buw'ah 
of the years of the fruits
מכר 
Makar 
ינה 
Yanah 
אישׁ 
'iysh 
עמית 
`amiyth 
ירא 
Yare' 
but thou shalt fear
אלהים 
'elohiym 
for I am the Lord
חקּה 
Chuqqah 
,
שׁמר 
Shamar 
and keep
משׁפּט 
Mishpat 
,
and do
ישׁב 
Yashab 
ארץ 
'erets 
in the land
ארץ 
'erets 
And the land
נתן 
Nathan 
פּרי 
P@riy 
,
אכל 
'akal 
and ye shall eat
שׂבע 
Soba` 
,
ישׁב 
Yashab 
and dwell
And if ye shall say
,
אכל 
'akal 
שׁבעי שׁביעי 
Sh@biy`iy 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
זרע 
Zara` 
behold, we shall not sow
,
אסף 
'acaph 
צוה 
Tsavah 
Then I will command
בּרכה 
B@rakah 
שׁשּׁי 
Shishshiy 
upon you in the sixth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
תּבוּאה 
T@buw'ah 
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
זרע 
Zara` 
שׁמיני 
Sh@miyniy 
the eighth
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
אכל 
'akal 
and eat
ישׁן 
Yashan 
yet of old
תּבוּאה 
T@buw'ah 
תּשׁיעי 
T@shiy`iy 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
תּבוּאה 
T@buw'ah 
אכל 
'akal 
ישׁן 
Yashan 
of the old
ארץ 
'erets 
מכר 
Makar 
shall not be sold
צמתת צמיתת 
Ts@miythuth 
ארץ 
'erets 
for the land
גּיר גּר 
Ger 
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
ארץ 
'erets 
And in all the land
אחזּה 
'achuzzah 
נתן 
Nathan 
גּאלּה 
G@ullah 
אח 
'ach 
מוּך 
Muwk 
,
מכר 
Makar 
אחזּה 
'achuzzah 
קרב קרוב 
Qarowb 
and if any of his kin
גּאל 
Ga'al 
גּאל 
Ga'al 
אח 
'ach 
אישׁ 
'iysh 
And if the man
גּאל 
Ga'al 
יד 
Yad 
it, and himself
דּי 
Day 
be able
מצא 
Matsa' 
חשׁב 
Chashab 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
the years
ממכּר 
Mimkar 
of the sale
שׁוּב 
Shuwb 
עדף 
`adaph 
אישׁ 
'iysh 
unto the man
מכר 
Makar 
to whom he sold
שׁוּב 
Shuwb 
יד 
Yad 
But if he
דּי 
Day 
be not able
מצא 
Matsa' 
ממכּר 
Mimkar 
it to him, then that which is sold
יד 
Yad 
קנה 
Qanah 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
it until the year
יבל יובל 
Yowbel 
יבל יובל 
Yowbel 
and in the jubile
יצא 
Yatsa' 
it shall go out
,
שׁוּב 
Shuwb 
and he shall return
אישׁ 
'iysh 
And if a man
מכר 
Makar 
משׁב מושׁב 
Mowshab 
בּית 
Bayith 
חומה 
Chowmah 
in a walled
עיר ער עיר 
`iyr 
,
גּאלּה 
G@ullah 
תּמם 
Tamam 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
ממכּר 
Mimkar 
after it is sold
יום 
Yowm 
גּאלּה 
G@ullah 
גּאל 
Ga'al 
And if it be not redeemed
מלא מלא 
Male' 
תּמים 
Tamiym 
of a full
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
בּית 
Bayith 
חומה 
Chowmah 
that is in the walled
עיר ער עיר 
`iyr 
קוּם 
Quwm 
צמתת צמיתת 
Ts@miythuth 
קנה 
Qanah 
דּר דּור 
Dowr 
יצא 
Yatsa' 
it shall not go out
בּית 
Bayith 
חצר 
Chatser 
of the villages
חומה 
Chowmah 
סביבה סביב 
Cabiyb 
חשׁב 
Chashab 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
as the fields
ארץ 
'erets 
of the country
גּאלּה 
G@ullah 
,
יצא 
Yatsa' 
and they shall go out
עיר ער עיר 
`iyr 
לוי לויּי 
Leviyiy 
of the Levites
,
בּית 
Bayith 
and the houses
,
עיר ער עיר 
`iyr 
of the cities
אחזּה 
'achuzzah 
,
לוי לויּי 
Leviyiy 
גּאלּה 
G@ullah 
גּאל 
Ga'al 
לוי לויּי 
Leviyiy 
of the Levites
,
בּית 
Bayith 
ממכּר 
Mimkar 
,
עיר ער עיר 
`iyr 
and the city
אחזּה 
'achuzzah 
,
יצא 
Yatsa' 
יבל יובל 
Yowbel 
in the year of jubile
בּית 
Bayith 
עיר ער עיר 
`iyr 
of the cities
לוי לויּי 
Leviyiy 
of the Levites
אחזּה 
'achuzzah 
תּוך 
Tavek 
שׂדי שׂדה 
Sadeh 
מגרשׁה מגרשׁ 
Migrash 
of the suburbs
עיר ער עיר 
`iyr 
מכר 
Makar 
may not be sold
עלם עולם 
`owlam 
אח 
'ach 
מוּך 
Muwk 
,
מוט 
Mowt 
and fallen in decay
יד 
Yad 
with thee
חזק 
Chazaq 
גּיר גּר 
Ger 
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
חי 
Chay 
לקח 
Laqach 
נשׁך 
Neshek 
thou no usury
תּרבּית 
Tarbiyth 
of him, or increase
ירא 
Yare' 
but fear
אלהים 
'elohiym 
אח 
'ach 
חי 
Chay 
נתן 
Nathan 
כּסף 
Keceph 
נשׁך 
Neshek 
,
נתן 
Nathan 
אכל 
'okel 
I am the Lord
אלהים 
'elohiym 
,
יצא 
Yatsa' 
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
,
נתן 
Nathan 
to give
ארץ 
'erets 
you the land
כּנען 
K@na`an 
,
אח 
'ach 
מוּך 
Muwk 
מכר 
Makar 
and be sold
עבד 
`abad 
עבודה עבדה 
`abodah 
שׂכיר 
Sakiyr 
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
and as a sojourner
עבד 
`abad 
he shall be with thee, and shall serve
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
יצא 
Yatsa' 
שׁוּב 
Shuwb 
with him, and shall return
משׁפּחה 
Mishpachah 
,
אחזּה 
'achuzzah 
אב 
'ab 
עבד 
`ebed 
יצא 
Yatsa' 
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
מכר 
Makar 
they shall not be sold
ממכּרת 
Mimkereth 
as
רדה 
Radah 
פּרך 
Perek 
ירא 
Yare' 
עבד 
`ebed 
,
אמה 
'amah 
,
גּי גּוי 
Gowy 
which thou shalt have, shall be of the heathen
,
סביבה סביב 
Cabiyb 
קנה 
Qanah 
עבד 
`ebed 
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
of the strangers
גּוּר 
Guwr 
קנה 
Qanah 
,
משׁפּחה 
Mishpachah 
ילד 
Yalad 
ארץ 
'erets 
נחל 
Nachal 
אחר 
'achar 
ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
אחזּה 
'achuzzah 
עבד 
`abad 
עלם עולם 
`owlam 
אח 
'ach 
ישׂראל 
Yisra'el 
,
רדה 
Radah 
ye shall not rule
אישׁ 
'iysh 
אח 
'ach 
גּיר גּר 
Ger 
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
נשׂג 
Nasag 
יד 
Yad 
by thee
,
אח 
'ach 
מוּך 
Muwk 
מכר 
Makar 
and sell
גּיר גּר 
Ger 
תּשׁב תּושׁב 
Towshab 
עקר 
`eqer 
by thee, or to the stock
גּיר גּר 
Ger 
of the stranger's
אחר 
'achar 
מכר 
Makar 
that he is sold
גּאלּה 
G@ullah 
אחד 
'echad 
אח 
'ach 
גּאל 
Ga'al 
דּד דּוד 
Dowd 
,
דּד דּוד 
Dowd 
,
גּאל 
Ga'al 
שׁאר 
Sh@'er 
him, or any that is nigh
בּשׂר 
Basar 
of kin
משׁפּחה 
Mishpachah 
גּאל 
Ga'al 
נשׂג 
Nasag 
him or if he be able
גּאל 
Ga'al 
חשׁב 
Chashab 
קנה 
Qanah 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
מכר 
Makar 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
to him unto the year
יבל יובל 
Yowbel 
כּסף 
Keceph 
and the price
ממכּר 
Mimkar 
מספּר 
Micpar 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
,
יום 
Yowm 
שׂכיר 
Sakiyr 
רב 
Rab 
If there be yet many
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
פּה 
Peh 
שׁוּב 
Shuwb 
גּאלּה 
G@ullah 
כּסף 
Keceph 
out of the money
מקנה 
Miqnah 
שׁאר 
Sha'ar 
מעט מעט 
M@`at 
but few
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
יבל יובל 
Yowbel 
,
חשׁב 
Chashab 
פּה 
Peh 
with him, and according
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
שׁוּב 
Shuwb 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
And as a yearly
שׂכיר 
Sakiyr 
רדה 
Radah 
shall he be with him and the other shall not rule
פּרך 
Perek 
with rigour
גּאל 
Ga'al 
And if he be not redeemed
יצא 
Yatsa' 
שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
in the year
יבל יובל 
Yowbel 
,
,
ישׂראל 
Yisra'el 
עבד 
`ebed 
עבד 
`ebed 
יצא 
Yatsa' 
ארץ 
'erets 
out of the land
מצרים 
Mitsrayim 
I am the Lord