3 occurrences in 3 dictionaries

Reference: Field


(Heb sadeh), a cultivated field, but unenclosed. It is applied to any cultivated ground or pasture (Ge 29:2; 31:4; 34:7), or tillage (Ge 37:7; 47:24). It is also applied to woodland (Ps 132:6) or mountain top (Jg 9:32,36; 2Sa 1:21). It denotes sometimes a cultivated region as opposed to the wilderness (Ge 33:19; 36:35). Unwalled villages or scattered houses are spoken of as "in the fields" (De 28:3,16; Le 25:31; Mr 6:36,56). The "open field" is a place remote from a house (Ge 4:8; Le 14:7,53; 17:5). Cultivated land of any extent was called a field (Ge 23:13,17; 41:8; Le 27:16; Ru 4:5; Ne 12:29).

See Verses Found in Dictionary


Sadeh in Hebrew implies cultivated land (as field is derived from felling trees), but unenclosed; whereas the English "field" implies enclosure. In contrast to the adjoining wilderness (Ge 33:19; 36:35). The sadeh is contrasted with what is enclosed, as a vineyard (Nu 22:23-24) or a city (De 28:3,16). Unwalled villages were counted by the law as "the fields of the country" (Le 25:31). "Field" means the open country, apart from habitations, in Ge 25:27; 37:15. Stones marked off separate plots; to remove these landmarks entailed the curse (De 27:17). The lack of fences exposed the fields to straying cattle (Ex 22:5) or fire (2Sa 14:30).

Hence, the need of watchers, now named nator. The rye or spelled was placed "in its (the field's) border" (Isa 28:25). The wheat was put in the middle, the best and safest place, and the several other grains in their own place. The tallest and strongest grain outside formed a kind of fence. "A town in the country (field)" is a provincial town, as distinguished from the royal city (1Sa 27:5). "Fruitful field" is a distinct word, Carmel. (See CARMEL.) Another term, mareh, "meadows," is a naked treeless region (Jg 20:33); "the liers in wait came from the open plains of Gibeah"; not that their ambush was there, but the men of Benjamin had been previously enticed away from the city (Jg 20:31), so the liers in wait came to the city from the thus exposed plain.

See Verses Found in Dictionary



The Hebrew sadeh is applied to any cultivated ground, and in some instances in marked opposition to the neighboring wilderness. On the other hand the sadeh is frequently contrasted with what is enclosed, whether a vineyard, a garden or a walled town. In many passages the term implies what is remote from a house,

Ge 4:8; 24:63; De 22:25

or settled habitation, as in the case of Esau.

Ge 25:27

The separate plots of ground were marked off by stones, which might easily be removed,

De 19:14; 27:17

cf. Job 24:2; Prov 22:28; 23:10 the absence of fences rendered the fields liable to damage from straying cattle,

Ex 22:5

or fire,

Ex 22:6; 2Sa 14:30

hence the necessity of constantly watching flocks and herds. From the absence of enclosures, cultivated land of any size might be termed a field.

See Verses Found in Dictionary