41 Bible Verses about Refreshing God

Most Relevant Verses

between me and the sons of Israel, a sign it is unto times age-abiding, - for in six days, did Yahweh make the heavens and the earth, and on the seventh day, he rested, and was refreshed.

And Yahweh smelled a satisfying odour, so Yahweh said to himself. I will not, again, curse any more the ground for man's sake, although the device of the heart of man, be wicked from his youth, - neither will I again, any more smite every living thing, as I have done.

and shalt burn the whole ram as incense on the altar, an ascending-sacrifice, it is to Yahweh, - a satisfying odour, an altar-flame to Yahweh, it is.

and shalt take them from their hand, and burn them as incense on the altar upon the ascending-sacrifice, - as a satisfying odour, before Yahweh, an altar-flame, it is to Yahweh.

And the second lamb, shalt thou offer between the evenings,-according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, shalt thou offer with it, for a satisfying odour, an altar-flame, to Yahweh:

But its inwards and its legs, shall they bathe with water, - then shall the priest make, of the whole, a perfume at the altar, an ascending-sacrifice an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.

But the inwards and the legs, shall he bathe in water, - then shall the priest bring near the whole and make a perfume at the altar, an ascending-sacrifice, it is an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.

and he shall cleave it in its wings - he shall not divide it asunder, so shall the priest make a perfume therewith, at the altar, upon the wood that is on the fire, - an ascending-sacrifice, it is, an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh.

so shall he bring it in unto the sons of Aaron, the priests, and he shall grasp therefrom a handful of the fine meal thereof and of the oil thereof, besides all the frankincense thereof, - and the priest shall make a perfume with the memorial thereof at the altar, an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.

Then shall the priest uplift out of the meal-offering, a memorial thereof, and make a perfume at the altar, - an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.

As for an oblation of first-fruits, ye shall bring them near unto Yahweh, - but unto the altar, they shall not take them up, as a satisfying odour.

Then shall the sons of Aaron make thereof a perfume at the altar, upon the ascending-sacrifice which is on the wood, which is on the fire, - an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.

Then shall the priest make a perfume at the altar, - the food of an altar-flame for a satisfying odour, - all the fat - unto Yahweh.

and all the fat thereof, shall he remove as the fat from off the peace-offering was removed, and the priest shall make a perfume at the altar, for a satisfying odour unto Yahweh, - so shall the priest put propitiatory-covering over him, and it shall be forgiven him.

Then shall one lift up therefrom a handful of the fine meal of the meal-offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meal-offering, - and shall make a perfume at the altar, an altar-flame of a satisfying odour, shall the memorial thereof be, unto Yahweh.

on a pan, with oil, shall it be made when well mingled, shalt thou bring it in, - in baked portions, as a meal-offering in pieces, shalt thou bring it near as a satisfying odour unto Yahweh.

but the inwards and the legs, were bathed in water, - and Moses made a perfume with the whole ram at the altar, an ascending-sacrifice, it was - for a satisfying odour an altar-flame, it was unto Yahweh, As Yahweh commanded Moses.

And Moses took them from off their opened palms, and made a perfume at the altar upon the ascending-sacrifice, - an installation, they were for a satisfying odour, an altar-flame, it was unto Yahweh.

Then shall the priest dash the blood against the altar of Yahweh, at the entrance of the tent of meeting, - and shall make a perfume of the fat, as a satisfying odour unto Yahweh;

and the, meal-offering thereof shall be two-tenth parts of fine meal overflowed with oil, as an altar-flame unto Yahweh a satisfying odour, - and, the drink-offering thereof, shall be mine, the fourth of a hin.

Then shall ye bring near with the bread seven he-lambs without defect of the first year, and one young bullock, and two rams, - they shall be an ascending-sacrifice unto Yahweh, with their meal-offering, and their drink-offerings, an altar-flame of satisfying odour unto Yahweh.

And I will give your cities unto desolation, And make your holy places dumb, - And will find no fragrance in your satisfying odour;

and ye would offer, as an altar-flame unto Yahweh an ascending-offering or a sacrifice, for celebrating a vow or as a freewill-offering, or in your appointed seasons, - by way of offering a satisfying odour unto Yahweh, from the herd or from the flock,

wine also, for a drink-offering, the third of a hin, shalt thou bring near as a satisfying odour unto Yahweh.

wine also, shalt thou bring near for a drink-offering, half a hin, - for an altar-flame of satisfying odour unto Yahweh.

Every one born in the land, thus and thus, shall offer these things, - when bringing near an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh.

And when there shall sojourn with you a sojourner, or one who is in your midst to your generations, and he would offer an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh, as ye offer, so, shall he offer,

then shall it be - if, any from the eyes of the assembly, it hath been done by mistake, that all the assembly shall offer one choice young bullock for an ascending-sacrifice as a satisfying odour unto Yahweh, with the meal-offering thereof and the drink-offering thereof, according to the regulation, - and one young he-goat as a sin-bearer.

Only a firstling ox or a firstling sheep or a firstling goat, shalt thou not redeem, hallowed, they are, - their blood, shalt thou dash against the altar and of their fat, shalt thou make a perfume, an altar-flame, for a satisfying odour unto Yahweh:

a continual ascending-sacrifice, - which was offered in Mount Sinai, as a satisfying odour an altar-flame unto Yahweh.

And, the other lamb, shalt thou offer between the two evenings; like the meal-offering of the morning, and like the drink-offering thereof, shalt thou offer, an altar flame a satisfying odour unto Yahweh.

and a tenth, severally, of fine meal as a meal-offering, overflowed with oil, to each lamb, - an ascending-sacrifice, a satisfying odour, an altar-flame unto Yahweh.

Like these, shall ye offer, daily, for seven days, as the food of the altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh, - besides the continual ascending-sacrifice, shall it be offered, with the drink-offering thereof.

but ye shall bring near as an ascending-sacrifice, for a satisfying odour unto Yahweh, two choice bullocks one ram, - seven he-lambs a year old;

Therefore shall ye offer, as an ascending-sacrifice for a satisfying odour unto Yahweh, one choice bullock one ram, - seven he-lambs a year old without defect;

in addition to the monthly ascending-sacrifice with the meal-offering thereof and the continual ascending sacrifice, with the meal-offering thereof and the drink-offering thereof according to their regulation, - for a satisfying odour, an altar-flame, unto Yahweh.

but ye shall bring near, as an ascending-sacrifice unto Yahweh a satisfying odour, one choice bullock one ram, - seven he-lambs a year old, without defect, shall they be for you;

Then shall ye bring near as an ascending-sacrifice - an altar-flame of a satisfying odour unto Yahweh, - thirteen choice bullocks two rams, - fourteen he-lambs a year old without defect, shall they be;

but ye shall bring near - as an ascending-sacrifice, an altar-flame of a satisfying odour, unto Yahweh - one bullock, one ram, - seven he-lambs a year old, without defect:

Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, - My offering, my food for my altar-flames my satisfying odour, shall ye take heed to offer unto me in its season,

As a satisfying odour, will I accept you I, Through my bringing you forth from among the peoples, And gathering you out of the lands, throughout which ye ha e been dispersed; Thus will I hallow myself in you before the eyes of the nations.

Bible Theasaurus

Knowing Jesus Everyday

Never miss a post

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation