Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

So they reported [it] to Saul, saying, "Look! The troops [are] sinning against Yahweh by eating [the animals] with the blood!" And he said, "You have dealt treacherously! Roll to me a large stone {today}!"

New American Standard Bible

Then they told Saul, saying, “Behold, the people are sinning against the Lord by eating with the blood.” And he said, “You have acted treacherously; roll a great stone to me today.”

King James Version

Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day.

Holman Bible

Some reported to Saul: “Look, the troops are sinning against the Lord by eating meat with the blood still in it.”

Saul said, “You have been unfaithful. Roll a large stone over here at once.”

International Standard Version

Someone reported this to Saul: "Right now the army is sinning against the LORD by eating meat with the blood." He said, "You have acted treacherously. Roll a large stone to me today."

A Conservative Version

Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against LORD, in that they eat with the blood. And he said, ye have dealt treacherously. Roll a great stone to me this day.

American Standard Version

Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, ye have dealt treacherously: roll a great stone unto me this day.

Amplified

Then Saul was told, “Look, the people are sinning against the Lord by eating [the meat] with the blood.” And he said, “You have violated [the Law] and acted treacherously; roll a large stone to me today.”

Bible in Basic English

Then it was said to Saul, See, the people are sinning against the Lord, taking the blood with the flesh. And he said to those who gave him the news, Now let a great stone be rolled to me here.

Darby Translation

And they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah, in that they eat with the blood. And he said, Ye have acted perversely: roll me now a great stone.

Julia Smith Translation

And they will announce to Saul, saying, Behold, the people sinning against Jehovah to eat upon the blood. And he will say, Ye acted treacherously: roll to me this day a great stone.

King James 2000

Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, you have transgressed: roll a great stone unto me this day.

Modern King James verseion

And they told Saul, saying, Behold, the people sin against Jehovah in that they eat with the blood. And he said, You have transgressed. Roll a great stone to me today.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then men told Saul, saying, "Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood." And he said, "Ye have trespassed. But roll a great stone unto me now,

NET Bible

Now it was reported to Saul, "Look, the army is sinning against the Lord by eating even the blood." He said, "All of you have broken the covenant! Roll a large stone over here to me."

New Heart English Bible

Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against the LORD, in that they eat meat with the blood." He said, "You have dealt treacherously. Roll a large stone to me this day."

The Emphasized Bible

And they told Saul, saying, Lo! the people, are sinning against Yahweh, by eating with the blood. And he said - Ye have dealt treacherously, roll unto me, here, a great stone.

Webster

Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone to me this day.

World English Bible

Then they told Saul, saying, "Behold, the people are sinning against Yahweh, in that they eat meat with the blood." He said, "You have dealt treacherously. Roll a large stone to me this day!"

Youngs Literal Translation

And they declare to Saul, saying, 'Lo, the people are sinning against Jehovah, to eat with the blood.' And he saith, 'Ye have dealt treacherously, roll unto me to-day a great stone.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נגד 
Nagad 
Usage: 370

שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

Behold, the people
עם 
`am 
Usage: 1867

אכל 
'akal 
Usage: 809

with the blood
דּם 
Dam 
Usage: 359

גּלל 
Galal 
Usage: 18

a great
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

Context Readings

Saul's Oath Leads To Trouble

32 Then the troops took the plunder: they took sheep and cattle and {calves} and slaughtered [them] on the ground and the troops ate [them all] with the blood. 33 So they reported [it] to Saul, saying, "Look! The troops [are] sinning against Yahweh by eating [the animals] with the blood!" And he said, "You have dealt treacherously! Roll to me a large stone {today}!" 34 Then Saul said, "Disperse [yourselves] among the troops and say to them, 'Bring to me each [one] his ox and each his sheep and slaughter them in this [place] and eat, but do not sin against Yahweh by eating [the animals] with the blood.'" So all the troops brought [them], each [leading] his ox in his hand that night, and slaughtered [it] there.

Cross References

Matthew 7:5

Hypocrite! First remove the beam of wood from your [own] eye and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye!

Romans 2:1

Therefore you are without excuse, O man, every one [of you] who passes judgment. For in that which you pass judgment on someone else, you condemn yourself, for you who are passing judgment are doing the same [things].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain