Parallel Verses

New American Standard Bible

I ask that when I am present I need not be bold with the confidence with which I propose to be courageous against some, who regard us as if we walked according to the flesh.

King James Version

But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.

Holman Bible

I beg you that when I am present I will not need to be bold with the confidence by which I plan to challenge certain people who think we are walking in a fleshly way.

International Standard Version

I beg you that when I come I will not need to be courageous by daring to oppose some people who think that we are living according to the flesh.

A Conservative Version

But I pray not to be bold when present with the confidence by which I consider to be valiant toward some who consider us as walking according to flesh.

American Standard Version

yea, I beseech you, that I may not when present show courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.

Amplified

I entreat you when I do come [to you] that I may not [be driven to such] boldness as I intend to show toward those few who suspect us of acting according to the flesh [on the low level of worldly motives and as if invested with only human powers].

An Understandable Version

I make this request so that I do not have to be bold when I am present [with you], and feel compelled to speak in an authoritative tone to some people [there] who think we are living by worldly standards.

Anderson New Testament

I, indeed, beseech you, that I may not, when present, be bold with that confidence with which I think I shall be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.

Bible in Basic English

Yes, I make my request to you, so that when I am with you I may not have to make use of the authority which may be needed against some to whom we seem to be walking after the flesh.

Common New Testament

I beg you that when I am present I may not have to be bold with that confidence by which I intend to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.

Daniel Mace New Testament

when I am present, which I think to exercise against some, who censure me, as if I was actuated by worldly views.

Darby Translation

but I beseech that present I may not be bold with the confidence with which I think to be daring towards some who think of us as walking according to flesh.

Godbey New Testament

but I pray, that being present I may not be bold with the confidence with which I consider myself bold towards certain ones who regard us as walking about according to the flesh.

Goodspeed New Testament

I beg you not to make me take as bold an attitude when I come, as I count on taking toward some people who suspect me of acting from worldly motives.

John Wesley New Testament

I beseech, that I may not when I am present be bold with that confidence wherewith I think to be bold toward some, who think of us as walking after the flesh:

Jubilee 2000 Bible

but I beseech you that I need not be bold when I am present with that confidence, with which I am esteemed to use against some who regard us as if we walked according to the flesh.

Julia Smith Translation

And I pray, being present, not to be bold with the confidence which I reckon to encounter against certain, reckoning us as walking about according to the flesh.

King James 2000

But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, though I think to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.

Lexham Expanded Bible

now I ask [when I] am present [that I will] not [need] to be bold with the confidence [with] which I propose to show boldness toward some who consider us as behaving according to the flesh.

Modern King James verseion

But I ask, not being present, that I may be bold with the confidence which I think to be daring against some, who thought of us as walking according to flesh.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I beseech you that I need not to be bold when I am present - with that same confidence, wherewith I am supposed to be bold - against some which repute us as though we walked carnally.

Moffatt New Testament

I beg of you that when I do come I may not have to speak out and be peremptory; but my mind is made up to tackle certain people who have made up their minds that I move on the low level of the flesh.

NET Bible

now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving according to human standards.

New Heart English Bible

But I implore you that when I am present I may not have to be bold with the confidence with which I intend on showing against some, who consider us to be walking according to the flesh.

Noyes New Testament

but I entreat you, that I may not when I am present be bold with that confidence wherewith I think of being bold towards some, who think of us as walking according to the flesh.

Sawyer New Testament

and I desire that I may not be bold when present, with that confidence which I design to use against some who speak of us as if we walked according to the flesh.

The Emphasized Bible

I entreat, however, that, when present, I may not be bold with the assurance wherewith I think to be daring against some who account of us as though, according to flesh, we were walking, -

Thomas Haweis New Testament

But I pray, that when I am present I may not be bold with the confidence with which I purpose to act resolutely against some who think of us, as if we walked after the flesh.

Twentieth Century New Testament

I implore you not to drive me to "show my boldness," when I do come, by the confident tone which I expect to have to adopt towards some of you, who are expecting to find us influenced in our conduct by earthly motives.

Webster

But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, with which I think to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.

Weymouth New Testament

I beseech you not to compel me when present to make a bold display of the confidence with which I reckon I shall show my 'courage' against some who reckon that we are guided by worldly principles.

Williams New Testament

I beg you not to make me too courageous in that confidence in which I think to take a daring stand against some people who try to think that I am acting from the lowest human motives.

World English Bible

Yes, I beg you that I may not, when present, show courage with the confidence with which I intend to be bold against some, who consider us to be walking according to the flesh.

Worrell New Testament

but I pray that, when present, I may not show courage with the confidence with which I purpose to be bold against some who reckon us as walking according to the flesh.

Worsley New Testament

but being absent am bold towards you, yea I intreat you, that I may not be bold, when I am present, with that confidence, wherewith I think to proceed against some, who censure us as walking after the flesh.

Youngs Literal Translation

and I beseech you, that, being present, I may not have courage, with the confidence with which I reckon to be bold against certain reckoning us as walking according to the flesh;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

δέομαι 
Deomai 
Usage: 18

θαῤῥέω 
Tharrheo 
Usage: 6

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

be bold
θαῤῥέω 
Tharrheo 
Usage: 6

πάρειμι 
Pareimi 
Usage: 22

πεποίθησις 
Pepoithesis 
Usage: 6

λογίζομαι 
Logizomai 
Usage: 40

to be bold
τολμάω 
Tolmao 
Usage: 16

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

τίς 
Tis 
Usage: 373

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

λογίζομαι 
Logizomai 
Usage: 40

of us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

as if
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

we walked
περιπατέω 
Peripateo 
Usage: 77

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

Verse Info

Context Readings

Paul's Ministry Defended

1 Now I, Paul, myself urge you by the meekness and gentleness of Christ--I who am meek when face to face with you, but bold toward you when absent! 2 I ask that when I am present I need not be bold with the confidence with which I propose to be courageous against some, who regard us as if we walked according to the flesh. 3 For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh,


Cross References

2 Corinthians 13:2

I have previously said when present the second time, and though now absent I say in advance to those who have sinned in the past and to all the rest as well, that if I come again I will not spare anyone,

2 Corinthians 13:10

For this reason I am writing these things while absent, so that when present I need not use severity, in accordance with the authority which the Lord gave me for building up and not for tearing down.

Romans 8:1

Therefore there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus.

Romans 8:5

For those who are according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who are according to the Spirit, the things of the Spirit.

1 Corinthians 4:18-21

Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.

2 Corinthians 11:9-13

and when I was present with you and was in need, I was not a burden to anyone; for when the brethren came from Macedonia they fully supplied my need, and in everything I kept myself from being a burden to you, and will continue to do so.

2 Corinthians 12:13-20

For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!

Galatians 5:16-25

But I say, walk by the Spirit, and you will not carry out the desire of the flesh.

Ephesians 2:2-3

in which you formerly walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, of the spirit that is now working in the sons of disobedience.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain