Parallel Verses
Amplified
“O daughters of Israel, weep over Saul,
Who clothed you
Who put ornaments of gold on your apparel.
New American Standard Bible
Who clothed you luxuriously in scarlet,
Who put ornaments of gold on your apparel.
King James Version
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
Holman Bible
who clothed you in scarlet, with luxurious things,
who decked your garments with gold ornaments.
International Standard Version
Daughters of Israel, weep over Saul! He clothed you in scarlet luxury and decorated your garments with gold.
A Conservative Version
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you delicately in scarlet, who put ornaments of gold upon your apparel.
American Standard Version
Ye daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you in scarlet delicately, Who put ornaments of gold upon your apparel.
Bible in Basic English
O daughters of Israel, have sorrow for Saul, by whom you were delicately clothed in robes of red, with ornaments of gold on your dresses.
Darby Translation
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet with splendour, Who put ornaments of gold upon your apparel.
Julia Smith Translation
Daughters of Israel weep for Saul, having clothed you with scarlet, with delights; bringing up ornaments of gold upon your garments.
King James 2000
You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel.
Lexham Expanded Bible
O daughters of Israel, weep over Saul, the one who clothed you with crimson, the one who {adorned your clothing with golden ornaments}.
Modern King James verseion
Daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet and with delights; who put ornaments of gold on your clothes.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Ye daughters of Israel, weep over Saul, which clothed you in purple and garments of pleasure, and bordered your raiment with ornaments of gold.
NET Bible
O daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet as well as jewelry, who put gold jewelry on your clothes.
New Heart English Bible
You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet delicately, who put ornaments of gold on your clothing.
The Emphasized Bible
Ye daughters of Israel! For Saul, weep ye, - who clothed you in crimson, decked with lovely things, who hung ornaments of gold on your apparel!
Webster
Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put ornaments of gold upon your apparel.
World English Bible
You daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet delicately, who put ornaments of gold on your clothing.
Youngs Literal Translation
Daughters of Israel! for Saul weep ye, Who is clothing you in scarlet with delights. Who is lifting up ornaments of gold on your clothing.
Themes
Clothing » General references to
Colors » Crimson, red, purple, and scarlet, symbols of various ideas » Prosperity
David » King of israel » Lamentation over saul
Dress » Clothing » General references to
Elegy » David's, on saul and jonathan
Friendship » Instances of » David and jonathan
Garments » Colors of, mentioned » Scarlet
Jonathan » Son of saul » Mourned by david
Mourning » David's lamentations over » The death of saul and his sons
Topics
Interlinear
Bakah
Labash
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 20 Translations in 2 Samuel 1:24
Verse Info
Cross References
Judges 5:30
‘Are they not finding and dividing the spoil?
A maiden (concubine) or two for every man;
A spoil of dyed garments for Sisera,
A spoil of dyed garments embroidered,
Two pieces of dyed garments embroidered for the neck of the plunderer?’
Psalm 68:12
“The kings of the [enemies’] armies flee, they flee,
And the beautiful woman who remains at home divides the spoil [left behind].”
Proverbs 31:21
She does not fear the snow for her household,
For all in her household are clothed in [expensive] scarlet [wool].
Isaiah 3:16-26
Moreover, the Lord said, “Because the daughters of Zion are proud
And walk with outstretched necks and seductive (flirtatious, alluring) eyes,
And trip along with mincing steps and an affected gait
And walk with jingling
Jeremiah 2:32
“Can a virgin forget [to wear] her ornaments,
Or a bride her attire [that identifies her as a married woman]?
Yet My people have forgotten Me
Days without number.
1 Timothy 2:9-10
Likewise, I want women to adorn themselves modestly and appropriately and discreetly in proper clothing, not with [elaborately] braided hair and gold or pearls or expensive clothes,
1 Peter 3:3-5
Your adornment must not be merely external—with interweaving and elaborate knotting of the hair, and wearing gold jewelry, or [being superficially preoccupied with] dressing in expensive clothes;