Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

{For some time}, when Saul was king over us, {you were leading Israel in and out}. Yahweh had said to you, 'You shall be the shepherd of my people Israel, and you will be the leader over Israel.'"

New American Standard Bible

Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the Lord said to you, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.’”

King James Version

Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

Holman Bible

Even while Saul was king over us, you were the one who led us out to battle and brought us back. The Lord also said to you, ‘You will shepherd My people Israel and be ruler over Israel.’”

International Standard Version

Even back when Saul was our king, it was you who kept on leading Israel out to battle and bringing them back again. The LORD told you, "You yourself will shepherd my people Israel and serve as Commander-in-Chief over Israel.'"

A Conservative Version

In times past, when Saul was king over us, it was thou who led out and brought in Israel. And LORD said to thee, Thou shall be shepherd of my people Israel, and thou shall be prince over Israel.

American Standard Version

In times past, when Saul was king over us, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah said to thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.

Amplified

In times past, when Saul was king over us, it was you who led Israel out [to war] and brought Israel in [from battle]. And the Lord told you, ‘You shall shepherd My people Israel and be ruler over them.’”

Bible in Basic English

In the past when Saul was king over us, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in: and the Lord said to you, You are to be the keeper of my people Israel and their ruler.

Darby Translation

Even aforetime, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel; and Jehovah said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be prince over Israel.

Julia Smith Translation

Also yesterday, also the third day, in Saul being king over us, thou wert bringing out and bringing in Israel And Jehovah will say to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for leader over Israel.

King James 2000

Also in time past, when Saul was king over us, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be a captain over Israel.

Modern King James verseion

Also in time past, when Saul was king over us, you were he who led Israel out and brought them in. And Jehovah said to you, You shall feed My people Israel, and you shall be a leader over Israel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And thereto in time past when Saul was king over us, thou leddest Israel in and out. And the LORD hath said to thee, 'Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.'"

NET Bible

In the past, when Saul was our king, you were the real leader in Israel. The Lord said to you, 'You will shepherd my people Israel; you will rule over Israel.'"

New Heart English Bible

In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. The LORD said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"

The Emphasized Bible

Also, in time past, when Saul was king over us, thou, wast he that led out and brought in, Israel, - and Yahweh said to thee - Thou, shalt be shepherd unto my people, Israel, and, thou, shalt become leader over Israel.

Webster

Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.

World English Bible

In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh said to you, 'You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"

Youngs Literal Translation

also heretofore, in Saul's being king over us, thou hast been he who is bringing out and bringing in Israel, and Jehovah saith to thee, Thou dost feed My people Israel, and thou art for leader over Israel.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אתמוּל אתמול אתמול 
'ethmowl 
Usage: 8

שׁאוּל 
Sha'uwl 
Usage: 406

מלך 
melek 
Usage: 2521

over us, thou wast he that leddest out
יצא 
Yatsa' 
....out, ....forth, bring, come, proceed, go, depart,
Usage: 1068

and broughtest in

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

ישׂראל 
Yisra'el 
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505
Usage: 2505

and the Lord

Usage: 0

to thee, Thou shalt feed
רעה 
Ra`ah 
Usage: 171

my people
עם 
`am 
Usage: 1867

and thou shalt be a captain
נגד נגיד 
Nagiyd 
Usage: 44

References

Easton

Fausets

Context Readings

David Anointed As King Over All Of Israel

1 So all the tribes of Israel came to David at Hebron, and they said, "Here we [are], {we are your flesh and blood}. 2 {For some time}, when Saul was king over us, {you were leading Israel in and out}. Yahweh had said to you, 'You shall be the shepherd of my people Israel, and you will be the leader over Israel.'" 3 All the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David {made a covenant} with them at Hebron in the presence of Yahweh; then they anointed David as king over Israel.


Cross References

1 Samuel 18:13

So Saul removed him {from his presence}, and made him commander of a thousand, {so he marched in and out at the front of the army}.

2 Samuel 7:7

In all of my going about among all the {Israelites}, did I speak a word with one of the tribes of Israel whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, 'Why did you not build me a cedar house?'" '

1 Samuel 18:16

However, all of Israel and Judah [were] loving David, for he was going forth and marching ahead of them.

1 Samuel 25:30

{And then} when Yahweh has done for my lord according to all the good that he has spoken concerning you, and has appointed you as leader over Israel,

Isaiah 55:4

Look! I made him a witness to [the] peoples, a leader and a commander [for the] peoples.

1 Samuel 16:1

Then Yahweh said to Samuel, "{How long} will you mourn about Saul? I have rejected him from being king over Israel! Fill up your horn [with] oil and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have chosen a king for myself among his sons."

Matthew 2:6

'And you, Bethlehem, land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah, for from you will go out a ruler who will shepherd my people Israel.'"

Numbers 27:17

who will go out before them and will come in before them, and who will lead them out and bring them in, so the community of Yahweh will not be like a flock that does not have a shepherd."

1 Samuel 9:16

"This time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin, and you must anoint him as leader over my people Israel. He will deliver my people from the hand of [the] Philistines. For I have seen [the suffering of] my people, because their cry [of distress] has come to me."

1 Samuel 13:14

But now, your kingdom will not endure. Yahweh has sought for himself a man according to his [own] heart, and Yahweh has appointed him as leader over his people, because you have not kept what Yahweh commanded you."

1 Samuel 16:12-13

So he sent and brought him. Now he [was] ruddy with beautiful eyes and of {handsome} appearance. And Yahweh said, "Arise, anoint him, for this [is] he."

1 Samuel 18:5

David went out {whenever} Saul sent him, [and] he succeeded. So Saul appointed him over the men of the war, and it {pleased} all the people and even {pleased} the servants of Saul.

1 Samuel 25:28

Please forgive the transgression of your female servant, because Yahweh will certainly make a lasting house for my lord, because my lord [is] fighting the battles of Yahweh, and evil will not be found in you {as long as you live}.

2 Kings 20:5

"Return; you must say to Hezekiah, the leader of my people, 'Thus says Yahweh the God of David your ancestor, "I have heard your prayer and I have seen your tears. Look, I [am about to] heal you. On the third day you shall go up [to] the temple of Yahweh.

Psalm 78:70-72

And he chose David his servant and took him from [the] sheepfolds.

Isaiah 40:11

He will feed his flock like a shepherd; he will gather [the] lambs in his arm, and he will carry [them] in his bosom; he will lead those who nurse.

Ezekiel 34:23

And I will set up over them one shepherd, and he will feed them; [that is], my servant David. He will feed them, and he will be for them as a shepherd.

Ezekiel 37:24-25

" '"And my servant David [will be] king over them, and one shepherd will be for all of them, and in my regulations they will go, and my statutes they will observe, and they will do them.

Micah 5:4

And he will stand and shepherd [his flock] in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God. And they will live, for now he will be great unto the ends of the earth.

John 10:3-4

For this one the doorkeeper opens, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

John 10:11

"I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

Hebrews 2:10

For it was fitting for him for whom [are] all [things] and through whom [are] all [things] in bringing many sons to glory to perfect the originator of their salvation through sufferings.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain