1 One day Peter and John were going up together for the hour of prayer, at three in the afternoon,
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
1 One afternoon, Peter and John were on their way to the Temple for the three o'clock prayer time.
2 when a man lame from his birth was carried along, who was wont to be laid each day near the gate of the Temple called the Beautiful Gate, to ask alms of those who were going into the Temple.
2 And (C)a man who had been lame from his mother’s womb was being carried along, whom they (D)used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, (E)in order to beg (b)alms of those who were entering the temple.
2 And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
2 Now a man who had been crippled from birth was being carried in. Every day people would lay him at what was called the Beautiful Gate so that he could beg from those who were going into the Temple.
3 When he saw Peter and John about to go into the Temple, he kept asking them for alms;
3 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
3 When he saw Peter and John about to enter the temple complex, he asked for help.
3 When he saw that Peter and John were about to go into the Temple, he asked them to give him something.
4 Peter fixed his eyes upon him, as did John, and said, "Look at us."
4 And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
4 Peter, along with John, looked at him intently and said, “Look at us.”
4 Peter, along with John, looked him straight in the eye and said, "Look at us!"
5 So he waited, expecting to get something from them. Then Peter said:
5 And he began to give them his attention, expecting to receive something from them.
5 And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
5 So the man watched them closely, expecting to get something from them.
6 "I have neither silver nor gold, but what I do have, this I am going to give to you; in the name of Jesus Christ, the Nazarene, walk!"
6 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
6 However, Peter said, "I don't have any silver or gold, but I'll give you what I do have. In the name of Jesus the Messiah from Nazareth, walk!"
7 Then taking his right hand he lifted him up. Instantly his feet and ankle-bones were strengthened;
7 And seizing him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened.
7 And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength.
7 Then, taking him by the right hand he raised him up, and at once his feet and ankles became strong.
7 Then Peter took hold of his right hand and began to help him up. Immediately his feet and ankles became strong,
8 and leaping forth he stood on his feet, and began to walk, and went with them into the Temple, walking, and leaping, and praising God.
8 And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
8 and he sprang to his feet, stood up, and began to walk. Then he went with them into the Temple, walking, jumping, and praising God.
10 and recognized that this was the man who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the Temple, they were filled with awe and amazement at what had happened to him.
10 And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
10 they knew that he was the man who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the Temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
11 While he was clinging to Peter and John, all the people crowded awe-struck around them, in what was known as Solomon's Portico.
11 And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
11 While he was holding on to Peter and John, all the people came running to them in what was called "Solomon's Colonnade". They were dumbfounded.
12 When he saw this, Peter said to the people. "Men of Israel, why are you wondering at this? Why do you stare at us, as if by our own power or piety we had made this man to walk?
12 But when Peter saw this, he replied to the people, “Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?
12 And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
12 When Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you amazed at this? Or why do you stare at us, as though we had made him walk by our own power or godliness?
12 When Peter saw this, he told the people: "Fellow Israelis, why are you wondering about this, and why are you staring at us as if by our own power or godliness we made him walk?
13 "The God of Abram, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you betrayed and disowned before Pilate, when he had decided to let him go;
13 (N)The God of Abraham, Isaac and Jacob, (O)the God of our fathers, has glorified His (e)(P)servant Jesus, the one whom (Q)you delivered and disowned in the presence of (R)Pilate, when he had (S)decided to release Him.
13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob the God of our ancestors has glorified his servant Jesus, whom you betrayed and rejected in the presence of Pilate, even though he had decided to let him go.
14 "but you disowned the holy and righteous One, and asked as a favor the release of a murderer.
14 But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
14 You rejected the Holy and Righteous One and asked to have a murderer released to you,
15 "The Pioneer of Life you put to death. But God has raised him from the dead, and we are witnesses of that fact.
15 And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
15 and you killed the source of life, whom God raised from the dead. We are witnesses to that.
16 "And his name, on the ground of faith in his name, has made strong this man, whom you now see and know; yes, the faith that is through him has made this man sound and strong again, in the presence of you all.
16 And on the basis of faith (Y)in His name, it is (g)the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.
16 And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
16 By faith in His name, His name has made this man strong, whom you see and know. So the faith that comes through Him has given him this perfect health in front of all of you.
16 It is his name that is, by faith in his name that has healed this man whom you see and know. Yes, the faith that comes through Jesus has given him this perfect health in the presence of all of you.
17 "And now, brothers, I know that you did it in ignorance, as did also your rulers.
17 And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
17 "And now, brothers, I know that you acted in ignorance like your leaders.
18 "But God has thus fulfilled what he foretold by the mouth of all the prophets, that his Christ should suffer.
18 But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
18 This is how God fulfilled what he had predicted through the voice of all the prophets that his Messiah would suffer.
19 "Repent then! and reform, from the blotting out of your sins, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord;
19 Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
19 Therefore, repent and turn to him to have your sins blotted out,
20 "and that he may send Jesus, your appointed Messiah,
20 And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
20 so that times of refreshing may come from the presence of the Lord and so that he may send you Jesus, whom he appointed long ago to be the Messiah.
21 "whom the heavens must receive until the time of restoration of all things. "God spoke of this ages ago, through the mouth of his holy prophets.
21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
21 He must remain in heaven until the time of universal restitution, which God announced long ago through the voice of his holy prophets.
22 "Moses, for example, said: "The Lord your God will raise up a Prophet for you from among your brothers, as he raised up me; you must listen to whatever he may tell you;
22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
22 In fact, Moses said,
23 "and it shall be that every soul who will not listen to that Prophet shall be utterly destroyed from among the people.
23 And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
23 "The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you. Any person who will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.'
24 "Yes, and all the prophets from Samuel and his successors, all that have spoken, have also told of those days.
24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
24 “In addition, all the prophets who have spoken, from Samuel and those after him, have also announced these days.
24 "Indeed, all the prophets who have spoken, from Samuel and those who followed him, also announced these days.
25 "You are the sons of the prophets, and of the covenant which God made with your fathers, saying to Abraham, "And in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
25 It is you who are (AN)the sons of the prophets and of the (AO)covenant which God (l)made with your fathers, saying to Abraham, ‘(AP)And in your seed all the families of the earth shall be blessed.’
25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
25 You are the descendants of the prophets and the heirs of the covenant that God made with your ancestors when he told Abraham, "Through your descendant all the families of the earth will be blessed.'
26 "It was for you first that God raised up his Servant, and sent him to bless you in turning every one of you away from your wicked ways."
26 Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
26 When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning every one of you from your evil ways."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org