Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And a branch from her roots will rise up [in] his place, and he will come against the army and he will enter the stronghold of the king of the north and he will take action against them and he will prevail.

New American Standard Bible

But one of the descendants of her line will arise in his place, and he will come against their army and enter the fortress of the king of the North, and he will deal with them and display great strength.

King James Version

But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

Holman Bible

In the place of the king of the South, one from her family will rise up, come against the army, and enter the fortress of the king of the North. He will take action against them and triumph.

International Standard Version

""One of her family line will replace him. He'll come against the army and enter the fortress of the northern king, conquering them and becoming victorious.

A Conservative Version

But out of a shoot from her roots shall [a man] stand up in his place, who shall come to the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.

American Standard Version

But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come unto the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.

Amplified

But out of a branch of her [familial] roots will one (her brother, Ptolemy III Euergetes I) arise in his place, and he will come against the [Syrian] army and enter the fortress of the king of the North, and he will deal with them and will prevail.

Bible in Basic English

But out of a branch from her roots one will come up to take his place, who will come against the army, forcing his way into the strong place of the king of the north, and he will take them in hand and overcome them:

Darby Translation

But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come to the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shew himself mighty.

Julia Smith Translation

And there stood up from the shoot of her roots as he, and he shall come to the strength, and he shall come into the fortress of the king of the north, and he did against them, and was strong:

King James 2000

But out of a branch of her roots shall one stand up in his place, who shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

Modern King James verseion

But out of a branch of her roots, one shall stand up in his place, who shall come with an army and shall enter into the fortress of the king of the north. And he shall act against them, and show himself strong.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Out of the branches of her root, there shall stand one up in his stead: which with power of armies shall go through the king's land of the north, and handle him according to his strength. As for their Idols and princes, with their costly Jewels of gold and silver,

NET Bible

"There will arise in his place one from her family line who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.

New Heart English Bible

But out of a shoot from her roots shall arise in his place, who shall come against the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.

The Emphasized Bible

But one will stand up from the sprout of her roots, in his stead, - and he will enter the army, and enter into a fortress of the king of the north, and deal with them and shew himself strong;

Webster

But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, who shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

World English Bible

But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come to the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.

Youngs Literal Translation

And one hath stood up from a branch of her roots, in his station, and he cometh in unto the bulwark, yea, he cometh into a stronghold of the king of the south, and hath wrought against them, and hath done mightily;

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But out of a branch
נצר 
Netser 
Usage: 4

of her roots
שׁרשׁ 
Sheresh 
Usage: 33

in his estate
כּן 
Ken 
Usage: 17


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

with an army
חיל 
Chayil 
Usage: 243

and shall enter

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

מעז מעז מעוּז מעוז 
Ma`owz 
Usage: 36

of the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of the north
צפן צפון 
Tsaphown 
Usage: 153

References

Context Readings

A Survey Of The Kings Of The North And South

6 And at [the] end of [some] years they will make an alliance, and the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make a peace treaty, but {she will not retain her position of power}, and his offspring will not endure, and she will be given up, she and her attendants and her child supporting her, in those times. 7 And a branch from her roots will rise up [in] his place, and he will come against the army and he will enter the stronghold of the king of the north and he will take action against them and he will prevail. 8 And also their gods with their idols [and] with the {precious vessels}, silver and gold he will take to Egypt into captivity, and [for] years {he will leave the king of the north alone}.

Cross References

Job 14:7

"Indeed, there is hope for a tree: if it is cut down, then it will sprout again, and its new shoots will not cease;

Psalm 49:10-13

For he sees [that] the wise die, together [with the] fool and brute they perish, and leave their wealth to the next [generation].

Psalm 55:23

But you, O God, you will bring them down to [the] pit of corruption. [The] men of bloodshed and deceit will not live half their days, but I will trust you.

Psalm 109:8

Let his days be few; let another take his office.

Isaiah 9:14

So Yahweh cut off head and tail from Israel, palm branch and reed [in] one day.

Isaiah 11:1

And a shoot will come out from the stump of Jesse, and a branch from its roots will bear fruit.

Jeremiah 12:2

Not only do you plant them, they take root. They grow, but also they produce fruit. You [are] near in their mouths, but far from their {inmost beings}.

Ezekiel 17:18

And he despised [the] oath to break covenant. And, look, he gave his hand [in pledge], and [yet] he did all of these [things]. He will not escape.'

Daniel 11:19-20

And he will turn back his face toward the strongholds of his land, but he will stumble and he will fall and will not be found.

Daniel 11:38-39

But {instead} he will honor the god of fortresses, a god whom his ancestors did not know. He will honor [him] with gold, and with silver, and with precious stones and with costly gifts.

Malachi 4:1

"For look! The day [is] about to come, burning like an oven, and all the arrogant and every {evildoer} will be stubble. The coming day will consume them," says Yahweh of hosts. "It will not leave behind for them root or branch.

Luke 12:20

But God said to him, 'Fool! This night your life is demanded from you, and [the things] which you have prepared--whose will they be?'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain